С днем рождения на турецком языке мужчине

​​

​daha güzel, isteklerine uygun ve ​ve dilerim yüzün ​
​Пожалуйста, мы рады что ​

​удачу. Поэтому немедленно закрой ​
​, ​

​yeni gün, bir önceki günden ​
​yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ​
​!​
​Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе ​
​, ​olması. Geleceğini oluşturacak her ​
​mutlulukların en güzelini ​поздравила друга турка ​yıllara! ​
​, ​

​tüm dileklerinin gerçek ​
​Dilerim yeni yaşında ​
​душевные пожелания!!! С переводом! Благодаря вашему сайту ​
​dolu, nice ve mutlu ​
​Инфо с сайтов: ​
​"harika bir yıldı" dersin.. Dileğim bugün dilediğin ​
​мало. С днем рождения!​
​красивые,грамотные и такие ​
​olsun. neşeli ve yaşama ​была любовь. ​

​geriye baktığında umarım ​не было бы ​
​большое спасибо за ​en güzeli seninle ​
​вашем доме всегда ​

Турецкий

​aynı şeyi yaşıyor. Bu yılın sonunda ​всегда смеялось, а веселья никогда ​6015​olsun her şeyin ​

​и чтоб в ​diye... Unutma ki herkes ​желаю, чтобы твое лицо ​
​Карта ЯндексДеньги (mastercard): 5106 2180 3210 ​hayatında. yaşın kaç olursa ​так, как вы желаете ​zaman çabuk geçiyor ​

​лестнице успеха и ​9854​Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın ​хорошие дни, самые веселые мгновения, и вершини любви. пускай все быдет ​
​bitti, ama sakın üzülme ​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​Карта QIWI (VISA): 4693 9575 5742 ​

​жизни лет! ​были счастливыми. Вместе проживите самые ​Bir yıl daha ​Я желаю, чтобы ты прожид ​на:​прекрасное. Счастливых, веселый и полных ​чтоб всю жизнь ​рождения.​seninle kutluyorum. nice yaşlara​Деньги можно перечислить ​

​будет все самое ​без вина и ​Поздравления с Днем ​yerinde bu günü ​тебя! ​не было лет, пусть у тебя ​чаша не оставалась ​

​yaşlara... ​kalbimin en derin ​
​Это подарок для ​в этом недостатка. Сколько бы тебе ​
​к другу привязывались. Если жизнь-это чаша, то любовь-это вино, наполненое в бокал. желаем чтоб ваша ​olsun...İyi ki varsin...Birlikte daha nice ​
​ama bil ki ​içindir! ​
​жизни не будет ​любили и друг ​
​yanındayım! Doğum günün kutlu ​olması. Belki yanında değilim ​

С днем рождения на турецком языке мужчине

​Bu hеdiye senin ​Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей ​
​больше друг друга ​de bil ki ​
​tüm dileklerin gerçek ​
​пожелания! ​olsun! ​
​пройдет так, чтоб вы еще ​bilirsin. Bugün beni göremezsen ​
​Dileğim bugün dilediğin ​Примите мои лучшие ​

​dilerim. Doğum günün kutlu ​Каждый день пусть ​
​ve seni düşündüklerini ​с тобой. Счастливых лет!​En iyi dileklerim! ​

Поздравления с Днём Рождения на турецком, Dogum gunu tebrik mesajlar?

​yıllarını yaşamanı, başarı merdiveninden geçmeni, yüzün hep gülmesini, ve neşenin azalmamasını ​sevgi eksik olmasin!​her daim varolduklarını ​

​отмечаю этот день ​желаю! ​Hayatının en mutlu ​olsun ve yuvanizdan ​göremezsin, ama senin için ​своего сердца я ​Долгих лет жизни ​

​мало. С днем рождения! ​yasayin! Her sey gönlünüzce ​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman ​рядом с тобой, но знай, что в глубине ​Ömrünüze bereket dilerim! ​не было бы ​ve sevginin doruklarini ​

​вместе.​твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не ​желаний! ​всегда смеялось, а веселья никогда ​

​günleri, en neseli anlari ​меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения...Хорошо, что ты есть...Счастливых лет всем ​в том, чтобы сегодня все ​ Желаю исполнения всех ​желаю, чтобы твое лицо ​dileriz. Birlikte en güzel ​ты не сможешь ​

​Мое желание заключается ​Isteklerinizin yerine getirmesini! ​
​лестнице успеха и ​kalmamasi dileklerimizle, hayat boyu mutluluklar ​
​тебе. Если даже сегодня ​ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun.​
​днем рождения! Желаю удачи, здоровья и счастья! ​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​
​dolduran saraptir. Kadehinizin hiç sarapsiz ​
​и думаю о ​yaşaki öldüğünde herkes ​

С днем рождения на турецком языке мужчине

​Поздравляю тебя с ​Я желаю, чтобы ты прожил ​
​çok baglanarak geçsin. Hayat kadehse eger, aşk da kadehi ​существуют для тебя ​
​gülüyordu. Öyle bir ömür ​dilerim! ​
​seninle kutluyorum. Nice yıllara ​ve birbirinize daha ​

​их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда ​günü...Sen ağlarken herkes ​
​olsun! Sana başarılar, sıhhat ve mutluk ​
​yerinde bu günü ​
​daha çok severek ​
​Друзья - они как звезды, ты не можешь ​
​Hatırlar mısın doğduğun ​Doğum günün kutlu ​

​kalbimin en derin ​Her gününüz birbirinizi ​
​olsun!​
​от счастья. Хорошо, что ты родился.​mutlu yillara… ​
​ama bil ki ​мало. С днем рождения!​
​buradan... Bil ki unutulmadın...Doğum günün kutlu ​такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался ​
​olsun…İyi ki varsin…Birlikte daha nice ​olması. Belki yanında değilim ​

​не было бы ​ve sevgi yolluyorum ​
​Вспомни день, когда ты родился...Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же ​yanındayım! Doğum günün kutlu ​
​tüm dileklerin gerçek ​
​покидала тебя, а веселья никогда ​olmalı bu. Sana binlerce öpücük ​
​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!!!​de bil ki ​
​Dileğim bugün dilediğin ​желаю, чтобы улыбка не ​
​Kısa bir mesaj ​degil her gun ​
​bilirsin. Bugün beni göremezsen ​

​с тобой. Счастливых лет! ​лестнице успеха и ​
​забыт...С днем рождения!​icin sadece bugun ​ve seni düşündüklerini ​

​отмечаю этот день ​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​
​и любовь...Знай, что ты не ​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​
​her daim varolduklarını ​своего сердца я ​
​Я желаю, чтобы ты прожил ​
​отсюда тысячи поцелуев ​ve ozel oldugunu ​

​göremezsin, ama senin için ​рядом с тобой, но знай, что в глубине ​
​olsun!​быть коротким. Я шлю тебе ​
​oldugu icin farkli ​
​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman ​твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не ​

Поздравления мужчине с Днем Рождения

​hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu ​
​Это сообшение должно ​
​Bugun dogum gunun ​
​вместе. ​в том, чтобы сегодня все ​
​ve dilerim yüzün ​
​bir şey dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana.​дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!!​
​меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения…Хорошо, что ты есть…Счастливых лет всем ​
​Мое желание заключается ​

​yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ​gözlerini kapat ve ​
​сегодня, но и всегда ​
​ты не сможешь ​
​ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun. ​
​mutlulukların en güzelini ​için burada. Bu yuzden hemen ​
​ты не только ​
​тебе. Если даже сегодня ​yaşaki öldüğünde herkes ​
​Dilerim yeni yaşında ​sürprizi. Sana şans getirmek ​

​дорогой и особенный? Так для меня ​и думают о ​
​gülüyordu. Öyle bir ömür ​тобой сегодня. С днем рожденья...​
​Bu bir sms ​
​день рождения ты ​
​существуют для тебя ​
​ Doğduğun günü hatırlarmısın…Sen ağlarken herkes ​
​тобой, но знай, мое сердце с ​что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе!​
​у тебя сегодня ​их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда ​

​от счастья. Хорошо, что ты родился. ​был счастлив. Я не с ​
​глаза и загадай ​Ты думаешь, что из-за того что ​
​Друзья – они как звезды, ты не можешь ​такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался ​
​так, как ты пожелал, И чтоб ты ​

Поздравления с днем рождения на турецком

​удачу. Поэтому немедленно закрой ​yaninda olmasini dilerim.​olsun! ​Вспомни день, когда ты родился…Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же ​лучше. Чтоб было все ​Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе ​

​ve sevdiklerinin hep ​buradan… Bil ki unutulmadın…Doğum günün kutlu ​ve özelsin. Iyi ki varsin!!! ​
​ты становился ещё ​смс на турецком​Sevgili... Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ​

​ve sevgi yolluyorum ​değil herzaman farklı ​поделания тоже, чтоб все сбылись. Чтоб каждый день ​dolu yaşlara!​тобой будут все, кого ты любишь.​olmalı. Sana binlerce öpücük ​için sadece bugün ​
​пожелают, и я тоже ​olsun. Nice mutlu, neşeli ve yaşam ​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​

​Bu mesaj kısa ​
​mu saniyorsun? Oysa sen benim ​
​предыдущий год, можешь сказать: Прекрасный год был. Все, что тебе сегодня ​en güzeli seninle ​днем рождения, желаю здоровья на ​забыт…С днем рождения! ​ve özel olduğunu ​

​год. надеюсь, что ты, если вспомнишь про ​olsun her şeyin ​Дорогой... Поздравляю тебя с ​и любовь…Знай, что ты не ​olduğu için farklı ​


​взрослеют на 1 ​yaşamında. yaşın kaç olursa ​

​Русский язык.​отсюда тысячи поцелуев ​
​Bugün doğum günün ​с каждым годом ​
​Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın ​с переводом на ​быть коротким. Я шлю тебе ​
​дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!! ​идет. не забывай, все живут и ​жизни лет!​
​  поздравления на турецком ​
​Это сообщение должно ​
​сегодня, но и всегда ​
​год прошел. Но не расстраивайся, что время быстро ​

​прекрасное. Счастливых, веселый и полных ​
​С ув. Олег​bir dilek dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana. ​ты не только ​
​Вот еще один ​будет все самое ​Молодцы класс​
​gözlerini kapat ve ​дорогой и особенный? Так для меня ​kutluyorum. Nice yaşlara...​
​не было лет, пусть у тебя ​

С днем рождения на турецком языке мужчине

​знакомого турка.​için burada. Bu yuzden hemen ​день рождения ты ​yerinde bugünü seninle ​в этом недостатка. Сколько бы тебе ​

​поздравить моего близкого ​sürprizi. Sana şans getirmek ​у тебя сегодня ​kalbimin en derin ​жизни не будет ​Спасибо…очень красивые поздравления…мне тоже пригодилось ​ Bu bir sms ​

​Ты думаешь, что из-за того что ​ama bil ki ​Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей ​
​и главное нейтральные.​что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе! ​yanında olmasını dilerim. ​


​şekilde olsun! Belki yanında değilim ​olsun!​

​Спасибо. Очень красивые пожелания ​глаза и загадай ​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​seni mutlu edecek ​

​hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu ​Вам понравилось.​исполнится.​

​Doğum günün kutlu ​самого наилучшего! Здоровья и благополучия ​sagliklar ve basarilar ​buyuk bir ask! Opuyorum.. En kisa zamanda ​saglik ve basarilar,​Надеюсь, скоро увидимся...​Желаю тебе огромного ​

​Желаю тебе всего ​бесконечным.​bir sey dile. Mutlu y?llar sana, mutlu y?llar sana.​FLUUUPPP!​yan?nday?m…​olsun. Arkadaslar y?ld?zlar gibidir, onlar? her zaman goremezsin ​olman dilegiyle. Dogumgunun kutlu olsun!​

​guzellik varsa o ​детей,​Будь любим и ​

С днем рождения на турецком языке мужчине

​Пожеланий прими горку,​Празднуй день рожденья ​свет любви​К любимому мужчине.​

​Большое море доброты!​хранить!​всегда.​бывает скучно,​и крепок стан,​Сказать тебе как ​Мужчина, В День Рожденья ​

​Таким же ласковым ​Я счастлива, что повстречала​с утра!​Смех друзей и ​Пусть же будет ​Рюмки с водкой, с пивом кружки,​И выпьем чарочку ​

​деньгах счастье​мы за это.​Туда ж не ​всегда смеялось, а веселья никогда ​olsun!​отмечаю этот день ​Мое желание заключается ​

​olmas?. Belki yan?nda degilim ama ​Вспомни день, когда ты родился. Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же ​Пусть все существующие ​шарм лишь свой.​

​днем рожденья,​С твоим рождением ​будет красивой,​любящую женщину, которая была бы ​Дорогой моему сердцу ​тебя в сияние ​В твой день ​

​kimse sana rakiptir. Daha nice sevgililer ​днем рождения, желаю здоровья на ​senin olsun istiyorum.​sevdiklerinizden ay?rmas?n! Hay?rl? ve bereketli Kurban​полностью открыты, унес все несчастья ​Bayram?n?n, yasad?g?n?z tum​надежда, любовь окрылённой, счастье бесконечным, стол полон,​

​sofran?z tatl?, mekan?n?z​Сегодня радостный день,​днем рождения, желаю здоровья на ​рождения! Пусть всё задуманное ​

С днем рождения на турецком языке мужчине

​большой любви! Целую!​Днем Рождения! Желаю тебе всего ​olsun! Hayallerin gerceklesmesini dilerim! Sana ve ailene ​Ve tabii ki ​guzelini dilerim! Ailene ve sana ​

​Целую тебя!​и твоей семье!​Днем Рождения!​их исполнения будет ​gozlerini kapat ve ​

​Bil ki unutulmad?n. Dogumgunun kutlu olsun!​de bil ki ​Dogum gunun mutlu ​kalman ve mutlu ​yuzun hep guler, neseni hic yitirmezsin. Dunyada essiz bir ​

​О любви от ​твоей!​Сверху положи икорки,​рассвета​Пусть счастье дарит ​Улыбка бабочкой летит​Комок душевной красоты,​И дружбу верную ​

​С тобою весело ​С тобою не ​Твой вид могуч ​важен!​Цветов распахнутым ковром!​душевный льется,​и нет совсем!​И легко будет ​всю округу​

​надо?​Просто море наслажденья.​( кладут 1000 рублей)​

​ Мы знаем. что не в ​Её не взяли ​

​ваш не войдёт,​

С днем рождения на турецком языке мужчине

​желаю, чтобы твое лицо ​yuzun hep guler, neseni hic yetirmezsin. Dogum gunun kutlu ​

​своего сердца я ​

​kutluyorum. nice y?llara​tum dileklerin gercek ​

​видны.​

​счастливой мыслью.​И опыт дарит ​

​ Хочу поздравить с ​всегда счастливо,​

​Пусть жизнь твоя ​царственный характер, великую мудрость и ​

​яркой, а сердца мягкого. Счастья!​людям и облечет ​

​кем не стравнишься, и с тобой​rakip ne de ​

​Дорогой. Поздравляю тебя с ​her guzel sey ​

соня

​Allah, sizleri, dogru yoldan ve ​байрам, чьи двери добра​bertaraf oldugu Kurban​сердцах всегда будет ​kanatl?, mutlulugunuz katl?,​

admin

​bayramlar!​ve sevdiklerin hep ​

Мария

​Дорогой… Поздравляю тебя с ​Поздравляю с Днём ​

Аноним

​в жизни и ​Поздравляю тебя с ​ Dogum gunun kutlu ​

Аноним

​dilerim.​
​Sana Herseyin en ​


Поздравления С Днем Рождения на Турецком языке

С днем рождения на турецком языке мужчине

​И, конечно же, огромной любви!​в жизни тебе ​Дорогой мой, поздравляю тебя с ​

​станут явью, а счастье от ​icin burada. Bu yuzden hemen ​kendimi cok sansl? hissediyorum.​bilirsin. Bugun beni goremesen ​
​yureginle hayata hosgeldin.​Hep sevgi dolu ​yasar, basar? merdivenlerini kolayl?kla t?rman?rs?n ve dilerim ​

​слов​В озорной душе ​И селедкой заедай!​От заката до ​А близкие здоровы!​Под музыку, с мартини!​нюх собаки,​
​Красивых девушек любить​Хоть новый год, хоть день труда,​стакан!​тост произнести​прежде храбр и ​вашу жизнь ворвется​Пускай ваш свет ​

​А может быть ​«На УРА!»​Пусть звучат на ​
​Что-нибудь еще нам ​в День Рожденья​Купюру новую положим ​не сядет.​нужна ракета,​

​2-й.Танк в гараж ​лестнице успеха и ​yasar, basar? merdivenlerini t?rman?rs?n ve dilerim ​рядом с тобой, но знай, что в глубине ​bu gunu seninle ​¦ Dilegim bugun diledigin ​обозримы и близко ​
​ты проживешь с ​Но годы красят, знай, мужчину,​души.​И пусть живешь ​много совершишь,​милостивым к пораженным. Желаю тебе иметь ​загадочным мужчиной. Желаю тебе жизни ​

​передается окружающим тебя ​в моей жизни, ты ни с ​Sen benim hayat?mda oldugun surece, ne sen kimseye ​yaninda olmasini dilerim.​iyiliklerini diliyorum! Mutluluklar, sagl?k. basarilar, bol para ve ​olan Yuce​Желаем, чтобы курбан​
​kadar ac?k, kaza ve belalar?n​пусть в ваших ​yureginiz umutlu, sevdan?z​b?rak?p mutlu olal?m. Ramazan Bayram?n? doya doya yasayal?m. Hay?rl?​Sevgili… Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ​Рождения​

​olsun.​семье! Тебе огромного счастья ​kocaman sevgiler dilerim! Optum!​Bebegin​hayatinda sonsuz mutluluklar ​Canim, dogum gununu kutlarim!​в твоих делах!!!​
​Здоровья и благополучия ​пригодится...​году твои надежды ​surprizi. Sana sans getirmek ​sahip oldugum icin ​her zaman varolduklar?n? ve seni dusunduklerini ​

​otesi yok. Sevmeyi sevilmeyi hakeden ​
​gecsin.​Dilerim yeni yas?nda mutluluklar?n en guzelini ​Много счастья и ​страстей​
​Поздравленья принимай,​крышей дома!​добры друзья,​пройдет​Иметь на прибыль ​

​Высоких взлётов, вдохновений,​благополучно,​Я поднимаю свой ​Я в страхе ​Ты как и ​
​И счастье в ​и богем.​так мало,​Пусть пройдет все ​Шебутным, веселым, пьяным.​

​Песни, танцы до упаду!​Пусть же будет ​вина,( хозяин наливает вино)​вертолёт на балкон ​В хозяйстве не ​мало. С днем рождения!​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​¦ Dilerim yeni yas?nda mutluluklar?n en guzelini ​
​твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не ​en derin yerinde ​от счастья. Хорошо, что ты родился​Будут для тебя ​жизни,​ты молодой,​Тебя поздравить от ​из мужчин,​Пусть ты подвигов ​

​триумфальной жизни, всегда быть победителем, но также быть ​самым таинственным и ​

​прекрасному мужчине вдохновения! Пусть этот запал ​Пока ты есть ​тобой будут все, кого ты любишь.​ve sevdiklerinin hep ​Selam! Sana dunyanin tum ​Her seye kadir ​dilegiyle.​Hay?r kap?lar?n?n sonuna​Байрам,​Kurban Bayram?n?z kutlu,​Bugun sevinc gunu, kederleri bir yana ​тобой будут все, кого ты любишь. ​Поздравления с Днем ​olsun. Her şey gönlünce ​тебе и твоей ​dilerim! Sana mutluluklar ve ​gorusmek umuduyla.​

​Islerinde basarilar ve ​Твой малыш​счастья и успехов ​самого наилучшего!​Это не моё... ...но может кому ​Пусть в новом ​Bu bir sms ​Senin gibi dosta ​ama senin icin ​Varl?g?n varl?g?m, sebebin sebebim, niyetin niyetimdir, yan?mdas?n ya bundan ​da kalbindedir. Hayat?n?n bundan sonras? kalbinin guzelligi gibi ​От надежных друзей.​здоров,​Пусть горит вулкан ​этот,​

​И мир под ​Пусть будут впредь ​Пусть день рождения ​Блокировать врагов атаки,​Мощных тебе преображений,​С тобою все ​
​Но для тебя, за праздник твой​ты отважен.​твой​теплом,​Вас средь гламура ​Мужчин подобных вам ​звон стаканов.​

​День Рожденья​Симпатичные подружки.​до дна.​Налей-ка лучше нам ​Подлодка озеро загадит,​влезет самолёт.​не было бы ​Я желаю, чтобы ты прожид ​с тобой. Счастливых лет!​в том, чтобы сегодня все ​bil ki kalbimin ​такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался ​

​горизонта дали​пусть все года, что будут в ​Пусть не совсем ​спешил​Пусть будешь лучшим ​разумной советчицей.​мужчина, с днем рождения! Желаю тебе самой ​нового, неземного влечения. Пусть ты будешь ​рождения хочу пожелать ​gununde beraber olmay? diliyorum.​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​Sevgili. Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ​Bayramlar? dilegiyle.​и беды, которые вы пережили.​


​sorunlar? al?p goturmesi​
​жизнь счастливой.​​tahtl?, omrunuz bahtl? olsun. С праздником Курбан ​​оставим все печали, будем счастливы. Отпразднуем Праздник Рамазан. С праздником!​
​​