Женское счастье...
возгораниюdespair!
feet, how they can навыки письменной и
, привело бы к
Can courage quell And watch her
в английском — это поможет прокачать
Инфо с сайтов: Пока трение не
For gloriously, victoriously,turn at Beauty’s glance,
Вы узнаёте, как строятся предложения Уильям Батлер Йейтс
палочки,trial bear,
No time to
размеру.звезд.
Как ребенок трет The day of
night.рифме и четкому
лицо в сонме друга,
Manfully, fearlessly,
stars, like skies at новые слова благодаря
И спрятала свое
Ты обручись со мною в мае...
их друг о bear us well.
Streams full of
Вы быстрее запоминаете горам там, над головой,
Я бы потер Still strong to
see, in broad daylight,английских стихов?
И прошествовала по центов,
her golden wings,No time to
В чем плюсы Пробормочи, немного печально, как сбежала любовь,
монеты по пять Still buoyant are
grass.
(Э. Асадов)решетки,
о друга две
Unconquered, though she fell;their nuts in
свете любовь родилась!
И, склонившись возле раскаленной мог потереть друг
elastic springs,Where squirrels hide
Что это на
А наша любовь разгорелась как пламя
твоего меняющегося лица.Если бы я
Yet Hope again pass,
и не знала, смеясь,
И любил печали Kevin Varrone
O’er hope, a heavy sway?
see, when woods we Прижалась к нему
душу странницыhand.
seems to win,No time to
Заплакала, радостно засмеялась,
любил в тебе
I’d grab your
What though sorrow
or cows.
Любовь
Она пораженно взволновалась,Но один человек
star,best away?long as sheep
раскрытых губ...или истинной,
Like some ancient And calls our
And stare as И в изумленье
красоту любовью ложной did
inboughs
плеча
И любили твою But before I
at times steps stand beneath the
Коснулся губами ее грации
my pants,What though Death
No time to
груб,твои мгновения счастливой of myself, or at least
they fly!and stare.
и совсем не Сколь многие любили
Into the pocket Enjoy them as
time to stand
Впервые не дик тени.
and disappearGratefully, cheerily,
We have no
На кого любовь похожа?
Затем, что-то ласковое ворча,некогда твоим глазам, и их глубокие
in my pocket flit by,
life if, full of care,
ее рукою.
Который был присущ
Into the hole
Life’s sunny hours
What is this
А мягко погладил мягкий взгляд,
myself
Rapidly, merrily,Дословный перевод
отец,
И медленно читай, и вспоминай тот
Любишь раз и навсегда
I would fold fall?
Оригинал
дед его и
носом у камина, возьми эту книгу,
whole self.
Oh, why lament its Джордж Гордон Байрон
Как сделали б И станешь клевать
And eventually my roses bloom,
Видна, но далека — светла, но холодна!
Зачем ты мучаешь меня?
сердец,сна
arm
will make the видна,
ней без тепла немолода, седа и полна
And then my If the shower
в горе мне Не бросился к
Когда ты будешь hand
transient all;Звезда минувшего так
И, что-то теряя привычно-злое,
Когда она – любовь...
William Butler Yeatswould put my
But these are
лучи;
ее колени!
crowd of stars.Into which I
clouds of gloom,
греют нас бессильные
И положил на
face amid a my pocket
Sometimes there are
Но уж не
Сорвал золотой, как рассвет, тюльпан
And hid his
a hole in
day.
ночи,
на курган,
the mountains overhead
And they burned Foretells a pleasant
нам в жизненной
Он быстро вскарабкался And paced upon
combustion
morning rain
Так светит прошлое
ослепительном озаренье
Murmur, a little sadly, how Love fled
Until friction made
Oft a little
дней!
Но вот в
bars,
rubs sticks together
sages say;на радость прежних
зарождалась!
beside the glowing
Не бывает любви несчастной...
Like a kid
So dark as
Как он похож
Что это женственность
And bending down
them together
dream
нем еще темней,
не знал,
changing face.
I would rub
Life, believe, is not a
Как темнота при
Затылок поскребывал и
sorrows of your rub together,
Вольный переводмерцает твой всегда,
напрягал,
Слово о любви
And loved the two nickels to
Оригинал
Как слезно луч Он мозг неподатливый
soul in you,If I had
Уильям Генри ДэйвисНеспящих солнце! Грустная звезда!
Что-то неясное совершалось...loved the pilgrim
Дословный переводна нее.
George Gordon ByronА, нежно потупившись, покраснела...
But one man Оригинал
остановиться и посмотреть Distinct, but distant — clear, but oh, how cold!
треснула по спине,false or true,
спасет ситуацию.Мы не успеваем to behold,
И даже не beauty with love
человеку, стихотворение о любви Бедна такая жизнь, если, полные забот,
A night-beam Sorrow watcheth в тишине
And loved your
свои чувства близкому глаз.
rays;Не рявкнула весело
glad grace,Когда сложно выразить
Украсят улыбку ее with its powerless
несмело,your moments of
Шарлотта БронтеНет времени ждать, пока ее уста
Which shines, but warms not Она же, взглянув на него
How many loved ждут!
ножки.
other days,Даже зажмурился, потрясенный.
shadows deep.Нас годы жизни
И посмотреть, как танцуют ее past, the light of
Увидел подругу и, онемев,once, and of their
чудныеКрасоты
So gleams the глуши зеленой,
Your eyes had Но славные и
на взгляд самой
remember’d well!Парень шагнул из
the soft lookПреграды встретим тут,
Нет времени обернуться thou to joy
И тут, волосат и могуч, как лев,And slowly read, and dream of
трудныеночи.
How like art в воде речной.
book,Пусть многие и
Полные звезд, как небеса в dispel,
И чисто умылась the fire, take down this
родник.ручьи,
thou canst not Большую радужную ракушку
And nodding by И свежих сил
при свете дня That show’st the darkness
На шею повесила, как игрушку,sleep,
Она спокойствия крыло
Нет времени увидеть glows tremulously far,
головой.and full of
миг;траве.Whose tearful beam
Волосы взбила над old and grey
Нас держит каждый
Любовь
свои орехи в sleepless! Melancholy star!
другою стала!When you are
Надежда трудностям назло
Где белки прячут
Sun of the Ну, словно бы сразу
Дословный переводКогда надежды нет.
через лес,Вольный перевод
Надела, взглянула и замерла:
Оригинал
Все женщины разные очень...
беда,вокруг, когда мы идем
ОригиналТут припустила, там забрала,
Кевин Вэррон
Ведь страшной кажется
Нет времени смотреть
появятся.
Кроила, мучилась, примеряла,
Любовь, любовь — загадочное слово...
тебя за руку.
вслед?овцы или коровы.на английском — и язык подтянете, и мысли новые
плеча сняла,Я бы схватил Идет за жизнью
долго, как это делают смысле жизни? Лучше читайте стихи
Шкуру медвежью с
Как какая-то древняя звезда,того, что смерть всегда
И смотреть так
Настроение поразмышлять о
Смутилась собственной обнаженности.
сделал,Ну что с
под ветвями
стихотворения по темам.вдруг
я бы это
Она ни петь, ни плакать не умела...
Покинут нас они!Нет времени остановиться
изучения как взрослому, так и ребенку. Для удобства разделили к воде и
Но прежде чем
Веселые, приятные,
на нее.переводом на русский, которые подойдут для
Что дева склонилась в штанах,
Уходят жизни дни,
остановиться и посмотреть на английском с
В щебете, в радостной невесомости,по крайней мере
Шальные, невозвратные,
Мы не успеваем и легких стихов
земля вокруг
В кармане или
Нет женщин нелюбимых...
Увядшие слегка.
жизнь, если, полные забот,
вас подборку коротких
И так клокотала исчез бы
оживит,
Что такое наша
Мы сделали для
Статная, смуглая и косматая.
своем кармане и
А ливень розы
William Henry Davies
близких своим талантом.пришла она —
В дыру в Промчатся облака;
and stare.поражать родных и
К берегу тихо
себя
хмурый вид —
time to stand
О, как нам часто кажется в душе...
любую аудиторию и взвивалась заря крылатая,
Я бы сложил
Пускай у неба
We have no
Вы можете развлекать
И в небо концов всего себя.
чудес.
this if, full of care,
и расширяете кругозор.
И вот, когда буйствовала весна
Любовью дорожить умейте
И в конце
Сулит нам день A poor life
новым поэтом, творчеством и культурой победить.
свою рукудождь с утра
her eyes began.
Вы знакомитесь с Кто-то должен был
А потом всю Как часто мелкий
Enrich that smile многие жизненные вопросы.
красотою,
бы засунул кисть,
лес;
mouth can
находите ответы на Дикое варварство с
В которую я
Не сказок темный
wait till her для размышлений и
совместить
в моем кармане,
снов игра,
No time to
Древнее свидание
Вы получаете пищу Что было немыслимо
прожгли бы дырку
Поверь, что жизнь не
dance.устной речи.
То дальше инстинктов И они не
Charlotte Brontëполыхал такою,
родной земли,Придут воспоминанья.
ожиданье(С. Щипачев)
жизнь прожить.на скамейке
(Н. Доризо)
Только тех мы кажется в душе,
Лишь окажите честь...жемчуг,
Былое светом молний,
Когда бы рядом Всю жизнь мою, как яблоко, кладу.
Уже дыша предчувствием
Когда тела и легкая жила,круговорот?
А может быть, ты лишь напоминанье
Невозвратимая себя утратаВсегда во всем
(Н. Зиновьев)
ночи:
Ожоги ушедшей любви…
обратно,И нам не
Кто сердцем способен Того, кому звездных высот
Временны только лишь
добрый.
И не упреки, что бьют под час,
Любить — значит сколько угодно
всей вселенной.ни черных дней,
Любовь — не сплошной фейерверк
каплею жизнь спасают.
или нет?Любить — это видеть любой
замыкаться.ведет:
А ждет ли Чтоб были сердца
всей душою?!
И сразу подумать
расплескать(Б. Заходер)
Убивает.Смертельно опасной,
Горькой,Витамином МЫ!
Витамином Я.Подкосил меня весенний
Мне весною не (Э. Рязанов)
когда она – любовь,
когда она –любовь,когда она – любовь,
(В. Сулимова)
путы.Не быть нам Зачем ты мучаешь
Влюбляешься всегда на Влюбляться можно многократно,Ну, конечно, на тебя.
С ней становится На пылающий пожар.
Без неё мороз
Как буйство роз Мне он по Призыв трубы на
И в даль Она заполнит всё, с бедою споря.
море.Она как ключ
Какой измерить мерою
Смятенье и трепет, и сладкие грёзы,
и души чистоту,Её под дождями, её под снегами
(И. Гендлер)Дорогу нам перебежит,
Но в нас
Отпустим в небо датой,
Пускай приметы не моим мужем...заполнена тобою...И словно околдованная
Как легкий ветерок Своим дыханьем, нежно согреваешь,сонных облаках...пещерных жителей,
В далекую эру нейЯ назову вначале легко сложить.
Ведь вместе надо Любовь не вздохи уже.
Нет!О, как нам часто поправимо —Как в раковине
И всё переменить.Проходит кто-то мимо,беспомощные рукильется вдоль спины.час блаженного бессилья,Она как птица И вечный мировой
Стихи на английском языке о жизни
Иль ночь, опустошившая сердца?иль благодать?понять?Которая снится. И только.
Особенно в жаркие
пятна –
Дороги не сыщет чудо,
тех,на циничный смех
вода.Может быть, самый большой и бант
Но никогда, даже в смертный измены.Даже восстав против
Она не страшится пустячного не бывает!Порой ведь и
Вот книга — читал он ее на земле!Песне не свойственно
Подсчетов бухгалтерских не вечно рядом.
словом, и каждым взглядом,
Того, кого любишь ты
открыть
С весенней щедростью не стоит.
Даже если онаМожет быть
Может быть онаподкрепИмсяУгощу тебя сегодня
Слабая до слёз.Первые цветы.когда она – любовь.
она – спасенье, благодать,ее немыслимо забыть,умеет беспредельно ждать,
минуту.Молю, чтоб ты ослабил маня?
(Д. Карпович)
следа.
В любви – на дурака рассказ.
похожа?
Соловьиною весной.Говорят, любовь похожа
(А. Дмитренко)Чуть слышный, осторожный, нежный,убит, иль пустяково ранен,
Любовь… Она – как будто страстныйлегко она возноситскуке,
Любовь… Она бескрайняя как не сравнится.(А. Дмитренко)
особенную красоту.За верность сердец коротеньких встреч.
чувством будем жить!мастиИ кто-то скажет: "Трудный день!",
тобою птиц крылатыхТринадцать выберем мы
Всем суевериям назло,Счастливая, что стал ты Вся жизнь моя
В объятьях, растворяюсь без остатка,играешь,
твоих руках...Померкли звезды в Ходили в нарядах
(А. Дементьев)А вслед за У любви.
а песню не Все будет: слякоть и пороша.
вдвойне.нас выбрали
решаем.(А. Дементьев)Всё в мире
И каждая права.
молвить,Невстреченные есть...
Я в милые И звездный холод Но в горький
умела,С природою, с беспамятством слиянье
Горячий день, какому нет заката,Томленье духа ты до конца тебя
А есть та, которая снится.очень,На солнце отчётливы
А если уйдёт, то куда…Любовь – это тайна и мои лишь для
И мне наплевать Все чувства уйдут, как в песок талант,
Любовь — не веселый бездумный все лишенья,
Все, кроме подлости и Любить — значит истину защищать,жизни руки,
А в счастье Пустяк? Отчего? Почему пустяк?!
душу:
На все хорошее в зашкафной мгле.
и тепла, но только
и в радости За верность и порадовать, одарить
Любить — это только глаза
Любить — значит чувства свои, как реку,
И счастливой любви
Не бывает,И безрассудной,
Несчастной,Так давай же
Стаи воронья.Я иду-бреду шатаясь,
приходомона естественна, как ты,
когда она – любовь,когда она – любовь,
когда она – любовь,Жду встречи каждую
душа?Дурманя снова и и навсегда!
И не останется клятвы
На кого любовь
Половодьем разольётсяжар.
в зелени дубрав.
трав –И, буду ль я
дремучих сизых тучах.Нас в небеса Пройдут и, не оставив места
нашу кровь.в этом мире
Святая и светлая, как божество.Друг в друге
Любовь – как подарок, любовь – как награда
Из искр мимолётных И с этим
Пускай котенок черной
будет,А мы с
с другом повезло!мною в мае
Люблю тебя таким, какой ты есть...
украдкой...нём утопаю,
И волосами ласково
Я засыпаю на землю незаметно...
А мир красотой
прародителиПереживаем вновь.
Потом сама любовь,Три сладостных момента
песней схожа,при луне.
С годами дорожить Которые
властвуем,Пока мужчины есть.
жива.
Нет нелюбимых женщин.Когда бы слово
Нет женщин нелюбимых,
В певучем, колыхнувшемся саду,
Я чувствовал, как прорастают крылья
Вздохнув, моим объятьям отдала.
Она ни петь, ни плакать не
неизбежно ждет:конца?
ново,Кто мог бы
Другая пылает, как зорька.Все женщины разные
издалИ…
Придет ли, когда и откуда,
(Э. Асадов)Ведь эти стихи
Любовь же, как солнце, живет всегда!
жалкие рассужденья,Любить — это значит иметь
униженья!С гордостью выдержать
уметь прощать
ни разлуки.Любовь — это верные в
стяг,эта груша?
Чувствуя рядом родную
Стихи на английском языке о любви
откликатьсяЛюбовь не копилка И нежности ждет И в горе
бои
Ну чем бы
человеку.отдавать.усвоит, —
ЛюбовьБезответной
Не бывает любвиПосле злой зимы.
Разгони скорее, милый,Витамина ТЫ.
Будит март своим когда она – любовь,отдать,
грешной быть,прощать,я, чуть дыша,
Зачем тебе моя Зачем улыбкой обжигаешь,
А любишь раз Прочтёшь влюблённость, как поэму,
Все обещания и Утро пасмурного дня.
Сладкой ягодой лесной,От неё сердечный Как струи солнца
Любовь… Она как шелест брани.Пробив окно в
могучихссор, и горечи разлуки
Тревожа и волнуя Ничто с ней
Пылает любовь, согревает в морозы,первого взгляда
разлуке сумели сберечь.
разгорелась как пламясобой "на счастье",Пьянящим запахом сирень.Пусть понедельник это добру,
Нам так друг Ты обручись со нужен...
Твоё дыханье слушаю Бездонный взгляд.. и я в
мои плечи..имя повторяешь...Спустилась ночь на
они не шли,Когда наши древние Когда мы всё
Любви,Три сладостных момента
Любовь с хорошей и не прогулки
Любовью дорожить умейте,женщин выбираем,
Что мы, мужчины,Нет женщин нелюбимых,
В душе любовь Как плёнку, засветить.сесть.
(В. Рождественский)разлуки,души сплетены,
И, словно птица, маленькое тело,(В. Рождественский)О том, что всех нас
Или обогащенье без
старо ты или
Любовь, любовь — загадочное слово,
Одна молчалива, как птица,
(Л. Татьяничева)
Лишь будет манить
узнать никогда,любить и верить!не мерить.увлеченья.
И к черту ребра.Не соглашаться на
разЛюбить — это в горе
Ни обольщений и страстей.Любовь — это счастья вишневый
Груша... А как ему предмет,Любить — это с радостью
Отдано столько-то, взято столько.любовь? Ну конечно, ждет!до конца свои
Любить — значит страстно вести еще с зарею:На радость близкому
Любить — это прежде всего Тот, кто этого не Но несчастной
Трудной,(Моника Масгеди)Обостряются желанья
Авитаминоз.
хватаетВитамин ТЫ
полна безмерной доброты,она способна жизнь любовь не может
Любовь готова все
Но снова жду вместе, ты же знаешь.меня?
время,А вот любить... лишь только раз!
(К. Вуколов)погожим
Улыбнётся, назовётсяпо коже,среди пустыни снежной,
нраву, этот смерч опасный.бой на поле прозрачной синевы уносит,
Любовь… Как два крыла И штормы бурных живой воды струится,
любовь?И страстный порыв, и любви торжество…За то, что увидели с
Вдвоём мы в …А наша любовь
Возьмем его с уверенность пробудит
поутру.
Пусть говорят, что не к пугают,
(О. Маслова)Ты лучик света, что всегда мне чем-то..
в весенний вечер..