Слова извинения

Все мы иногда совершаем ошибки и бываем неправы. В таких случаях важно вовремя попросить прощения у человека, которого вы задели. Обыденного слова "прости" не всегда достаточно, чтобы загладить вину. Оригинальные извинения в стихах и прозе помогут расположить к себе человека после ссоры.

8 сентября – хороший повод для того, чтобы попросить прощения перед близкими. Сегодня отмечается Международный день извинений. Какие ещё праздники в сентябре отмечаются в мире – читайте на УНИАН.

Ошибки совершает каждый из нас в своей жизни, но далеко не каждый в силах их признать. Я признаю и искренне прошу за них прощения: это сейчас очень важно для меня. Обещаю, что не повторю свою ошибку, и не причиню боль. Прости, прошу тебя!

Хочу извиниться за все мои хамские поступки и обидные слова сказанные в твою сторону. Искренне прошу прощения за то, что тебе пришлось пережить из-за моих глупых, необдуманных действий. Я обещаю, что больше такого никогда не произойдёт. Надеюсь, ты сможешь меня простить.

В мире нет идеальных людей, и я не исключение. Прости за то, что вместо того, чтобы дарить тебе улыбки, доставляю столько хлопот и неудобств. Постараюсь исправиться и не расстраивать тебя. Улыбнись, грусть тебе не к лицу!

Прости пожалуйста! Мне жаль, что так вышло. И это, действительно, было без злого намерения с моей стороны. Наши отношения очень важны для меня. И я хочу, чтобы никакие обиды и разногласия не могли встать между нами. Больше всего сейчас хочу помириться с тобой!

Я очень перед тобой виноват. Я прошу прощения за свершившееся. Мне очень больно и стыдно за себя. Я искренне извиняюсь и надеюсь, что ты простишь меня и не будешь сердиться и расстраиваться. Для меня это очень важно, ведь ты для меня очень много значишь. Ещё раз, прости!

Понимаю, слово – не воробей, вылетело – не поймаешь. Так и у меня, совсем случайно, вылетели такие обидные слова в твой адрес. Прости меня, пожалуйста, я осознаю, что наговорила тебе ерунды, но это было совсем не со зла.

Наша ссора — лишь ошибка,
Я прощения прошу.
Жду в ответ твою улыбку,
Извиненья приношу.
Мне так стыдно, сожалею
И кляну себя, виня.
Брось обиду поскорее
И прости, прости меня!
Я у тебя прошу прощения,
Ведь тяжко мне осознавать,
Что столько боли, огорчения
Могу порой я причинять!
Прошу, не стоит больше злиться,
Ведь сор в душе — ужасный хлам!
Давай с тобой скорей мириться,
Сегодня мир так нужен нам!
Ты прости меня, что вышла ссора!
Знаю, вся вина лежит на мне.
Но давай забудем наши споры.
Извиненья приношу свои тебе.
Больше никогда не повторится
То, за что ты так меня казнишь.
Я хочу с тобою помириться
И надеюсь, ты меня простишь.
Прости, прошу, мне так неловко.
Мне не хотелось обижать,
Но что случилось, то случилось.
Надеюсь, сможешь всё понять.
Прости, еще раз повторяю,
Стремлюсь я сердцем всем к тебе.
Молчанием душу мне терзаешь.
Прошу, ответь скорее мне.
Я признаю свою вину,
И совесть мучает ужасно.
Прошу, пожалуйста не злись
И не смотри ты так бесстрастно.
Не мучь обидою своей,
Прости, молю, меня скорее!
Ошибку я осознаю
И очень сильно сожалею.


Помимо искренних намерений попросить у кого-то прощения, вам не обойтись и без точных фраз. Нередко мы просто не можем правильно подобрать слова, чтобы выразить свои мысли и чувства по-английски. Или же собеседник понимает нас неверно, и вместо прощения мы получаем только еще большую обиду. Давайте рассмотрим ситуации, в которых уместно использовать слова sorry, excuse, apologize и pardon, чтобы извиниться на английском.

Извинения на английском — признание малых ошибок

Самое популярное «извини» на английском — это sorry. Слово sorry мы используем с предлогами about и for. Давайте посмотрим, как выбрать правильный предлог:

• To be sorry about — жалеть о чем-то случившемся.

I am sorry about your loss. — Я сожалею о вашей потере.

• Можно использовать sorry for/about smth, если вы сделали что-то и за это просите прощения.

I am sorry aboutfor bothering you. — Прошу прощения за беспокойство.

• Sorry for мы используем, когда нам жаль человека.

I feel sorry for him. — Мне его жаль

Если вы хотите выразить большую искренность, добавьте в фразу I’m sorry (прошу прощения) одно из прилагательных: so (настолько, до такой степени), incredibly (очень, невероятно), terribly (ужасно), really (действительно), genuinely (искренне, неподдельно).

I’m incredibly sorry for being so late. — Мне очень жаль, что я так сильно опоздал.

Также вы можете использовать и другие фразы, чтобы признать свою вину и выразить сожаление за незначительный промах:

Фраза

Перевод

oh, sorry

ой, извините

pardon (me)

простите (меня)

my bad

моя ошибка/вина

моя вина

my mistake

моя ошибка

приношу свои извинения

I had that wrong

я был неправ

I was wrong about/on that

признаю, что был неправ

I beg your pardon. (устаревшее выражение)

Прошу прощения.

I beg your pardon?! (используется, когда человек возмущен поведением или высказыванием собеседника)

Простите?!

Выражения I’m sorry about и my bad чаще используются в неформальной речи. В смс и мессенджерах иногда употребляют сокращение от sorry — soz.

Если вы хотите уметь изъясняться в любой повседневной ситуации, запишитесь на общий разговорный курс английского.

Извинения на английском — признание серьезных ошибок

Серьезные промахи ставят нас в уязвимое положение, ведь нужно подобрать очень верные слова, чтобы собеседник действительно поверил в наше раскаяние.

Фраза

Перевод

I would like to apologize (AmE) / apologise (BrE).

Я бы хотел извиниться.

Я обязан перед тобой извиниться.

I want to say I’m sorry.

Я хочу сказать, что извиняюсь.

Пожалуйста, примите мои искренние/глубокие/робкие извинения.

I can’t apologize enough.

Не могу выразить, как мне жаль.

It wasn’t my intention to be rude. Forgive me.

Я не хотел нагрубить. Простите меня.

Ты бы мог простить меня?

Please allow me to apologize.

Пожалуйста, разреши мне извиниться.

I'm sorry you feel that way.

Прости за то, что заставила тебя так себя чувствовать.

I want to make it up to you.

Я хочу загладить свою вину.

I apologize wholeheartedly.

Я от всего сердца прошу прощения.

Если вы хотите сказать, за что именно просите прощения, вы можете употребить после этих выражений предлог for. За ним будет следовать либо существительное, либо глагол с окончанием -ing.

I would like to apologize to you for my behavior. — Я бы хотел принести извинения за свое поведение.
I would like to apologize to you for betraying you. — Я бы хотел принести извинения за то, что предал тебя.

Фраза please accept my apologies используется лишь в официальной беседе.

Please accept my deepest apologies for my thoughtless attitude to your task. — Пожалуйста, примите мои искренние извинения за легкомысленное отношение к вашему заданию.

Представляем вам другие фразы для официальных извинений перед своими клиентами, сотрудниками, гостями и другими людьми:

Фраза

Перевод

Please accept our apologies for any inconveniences caused.

Пожалуйста, примите наши извинения за причиненные неудобства.

Please accept our sincere apology for the delay flight. Thank you for your patience.

Пожалуйста, примите наши искренние извинения за отмену рейса. Благодарим за терпение.

We will try to sort the problem out as a matter of urgency.

Мы попытаемся решить проблему немедленно.

We assure you that this will never happen again.

Мы уверяем вас, что это никогда не повторится снова.

We apologies for the faulty goods. Please, return them and we will refund you / replace it.

Мы приносим извинения за некачественный товар. Пожалуйста, верните его, и мы возместим ущерб / обменяем его.

We apologize for this misunderstanding. Our priority is your comfort.

Просим прощение за непонимание. В нашем приоритете ваш комфорт.

Далее мы представим фразы для выражения глубокого раскаяния на английском.

Фраза

Перевод

I feel apologetic for what I have done.

Я чувствую за собой вину за то, что я сделал.

I feel contrite.

Я чувствую раскаяние.

I am contrite for my actions.

Я раскаиваюсь за свои действия.

I am criticizing myself.

Я осуждаю себя.

I am really most penitent for what I have done.

Я глубоко сожалею о том, что я сделал.

Я сожалею о содеянном.

I feel remorse.

Я чувствую угрызения совести / раскаяние / сожаление.

I am most remorseful.

Я полон раскаяния.

I'm repentant I wish I hadn't done it.

Я раскаиваюсь и хотел бы, чтобы этого не произошло.

Мне стыдно.

I am most shameful for my actions of yesterday.

Мне очень стыдно за вчерашнее.

Мне так неловко.

I am deeply remorseful.

Я глубоко сожалею.

Вежливость по-английски

Давайте рассмотрим разницу между excuse me и sorry — многие путают их еще со школы.

Sorry мы используем, когда просим прощения, выражаем сожаление о чем-либо или жалость к кому-то. Excuse me — вежливая форма обращения к кому-либо, переводится как «извините», «позвольте», «прошу меня простить».

Также excuse me используют, чтобы привлечь чье-то внимание:

Excuse me! Let me start my lecture. — Извините! Позвольте мне начать свою лекцию.

Excuse me подойдет и в том случае, когда вы что-то не расслышали и нужно переспросить.

What is your surname? — Ваша фамилия?
Shayhislamova. — Шайхисламова.
Excuse me, could you spell it please? — Извините! Вы могли бы произнести по буквам?

Excuse me произносится до того, как вы что-то сделали, а sorry — когда уже все свершилось.

Хорошие манеры и вежливость требуют от британцев извиняться не только за свои промахи, но и за чужие. Не удивляйтесь обилию «простите-извините» и будьте готовы к тому, что они просят прощение на каждом шагу. Об этой особенности интересно рассказывает автор YouTube-канала Eat, Sleep, Dream English. Например, англичанин склонен брать вину на себя, даже если в него кто-то врезался в толпе, а не наоборот.

В таблице мы представили фразы вежливости для разных ситуаций.

Фраза

Перевод

Pardon my interrupting you.

Простите, что перебиваю.

Извините, что перебиваю.

I’m sorry to cut in, but...

Извините, что вмешиваюсь, но...

I'm afraid I've got bad news.

Боюсь, у меня плохие новости.

We regret to tell/inform you that...

Нам очень жаль сообщать вам, что...

Sorry I’m late.

Извини, я опоздал.

Sorry for being late.

Извините за опоздание.

Sorry for keeping you waiting.

Прости, что заставил тебя ждать.

Когда слов недостаточно, британцы дарят цветы, бутылку вина или подписывают открытку. Об этом и не только рассказывает Люси — британский блогер-преподаватель английского:

Мы подобрали несколько отрывков из кинофильмов с извинениями:

• Нелепое извинение Джоуи Триббиани из комедийного сериала «Друзья»

• Билли Мэдисон из одноименного фильма просит прощения у одноклассника, над которым издевался в школьные годы

• Очень трогательное извинение в песне из мультфильма «Книга жизни»

Желаем вам как можно реже совершать ошибки в жизни. Но уж если они будут, то вы всегда сможете грамотно и вежливо извиниться на английском. Не забудьте скачать список полезной лексики по теме.


Инфо с сайтов:
,