Пожелания что такое

Знаете, зачем британцы желают друг другу «сломать ногу»? Вовсе не потому, что терпеть не могут человека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог нашей известной русской фразы «ни пуха, ни пера». А какие еще пожелания на английском вы знаете? Давайте это выясним.

Когда мы поздравляем кого-то с важным событием, например, с днем рождения, с днем свадьбы, с повышением или другим радостным поводом, то помимо простого поздравления говорим еще какие-то приятные слова. Это и будут пожелания на английском языке — wishes.

Эти приятные и теплые слова в адрес человека выражают наше отношение к нему или просто являются поддержкой в непростой ситуации. Пожелания могут быть разными в зависимости от того, кто перед нами: член семьи, коллега или незнакомый человек.

Стандартная фраза для пожеланий на английском: «I wish you…», которая переводится как «Я желаю тебе...». Далее можно подставить все что угодно: good luck (удачи), happiness (счастья), to get well soon (скорейшего выздоровления) и так далее. Что еще можно пожелать:

• love — любви

• success — успеха

• health — здоровья

• good holidays — хороших праздников

По поводу пожеланий с праздниками и важными событиями в жизни — смотрите отдельную статью.

Еще один вариант неформальных пожеланий звучит как «I hope you...» или «Я надеюсь, что ты...». Варианты продолжения: have a good time (хорошо проведешь время), have a good weekend (проведешь хорошо выходные), have a rest (отдохнешь) и так далее.

Кстати, распространенный вариант фразы «Хорошо проведи время» это «Enjoy yourself». А вот «будь счастлив» на английском будет «Be happy».

Для того, чтобы подчеркнуть, что ваши пожелания искренни и прямо «от всей души» — в начале предложения добавьте «With all my heart». Например:

With all my heart I wish you wonderful and happy holidays — От всего сердца желаю тебе замечательных и счастливых праздников.

Пожелания удачи на английском часто встречаются в речи, потому что универсальны практически для всех случаев. Помимо простого «Good luck» (а ведь именно так желают удачи на английском носители языка), вы можете сказать: «The best of luck» или «Best of luck to you».

Еще одно распространенное выражение: «Break a leg». Дословно оно переводится как «Сломай ногу», но у англоговорящего населения это равносильно пожеланию удачи.

Пожелания что такое

Мнения о том, откуда именно произошла эта идиома до сих пор расходятся, однако само выражение в ходу еще со времен Шекспира. По одной из версий, эта фраза была популярна в театре и употреблялась в значении «преклонить колено». Актеры после окончания спектакля выходили на сцену и кланялись восхищенным и аплодирующим зрителям, часто при этом приседая или именно преклоняя колено. Поэтому перед началом выступления актерам желали не хорошо отыграть роль, а «преклонить колено» (break a leg) в конце.

Согласно другой версии, эту фразу придумали суеверные люди, которые считали, что если пожелать удачи напрямую, то это обязательно ее спугнет. Поэтому перед важными делами или серьезными событиями желали «сломать ногу», таким образом стараясь обмануть или запутать подслушивающие их темные силы и привлечь фортуну.

Если вам нужно пожелать человеку скорейшего выздоровления или подписать открытку коллеге на больничном, что часто происходит в дружных коллективах, то вам пригодятся следующие фразы:

• Get well soon! — Поправляйся скорее!

• Keep well! — Не болей!

Иногда в качестве пожелания здоровья на английском можно употребить фразу «God bless you!», что равносильно русскому «Дай тебе Бог здоровья». Кстати, именно эту фразу произносят, если человек чихнул.

Что касается будничных пожеланий, которыми мы обмениваемся с близкими, они могут быть какими угодно, но вот самые распространенные из них:

• Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! — Приятного аппетита!

• Good night! / Have a pleasant night's sleep! — Спокойной ночи!

• Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! — Спи крепко!

• Have a good day! Have a good time! — Хорошего дня! / Хорошо провести время!

• Cheer up! — Взбодрись! / Не горюй!

• Take care! — Береги себя!

Вышеперечисленные фразы употребляются, как правило, между друзьями, членами семьи или хорошо знакомыми людьми. Что касается более официальных пожеланий, то стоит проявить учтивость и сделать предложение более уважительным. Например:

Пожелания что такое

Please, accept my sincerest wishes for...! — Примите мои самые искренние пожелания...!

Варианты замены слова «sincerest»: best / warmest / most heartfelt / heartiest.

May success attend you! — Разрешите пожелать вам успехов!

May I wish you… — Могу я пожелать вам…

On the occasion of... I wish you... — По случаю...желаю вам…

Ваши пожелания, которые прозвучат после этих слов, также должны быть подходящими по случаю. Обычно желают: успехов в работе (success), долгих и счастливых лет жизни (many more years of happiness), семейного счастья (family happiness), здоровых детей (healthy children) и так далее.

Разные пожелания и их перевод на английский:

• May all your dreams come true! — Пусть сбудутся все твои мечты!

• I do hope you win! — Я надеюсь, ты выиграешь!

• I wish you to get well and soon — Желаю тебе выздороветь, да поскорее!

• I wish you joy! — Желаю тебе счастья (радости)!

• I wish you the best of everything! — Желаю тебе всего наилучшего!

• May you live to be a hundred! — Долгих лет жизни! (Живи до ста!)

Пожелания что такое

• Good luck with your exam! — Удачи на экзамене!

• I wish you every success! — Желаю тебе больших успехов!

• Wish you lots of success! — Желаю успехов!

• Good luck on your business! — Удачи в работе (делах)!

• Have an enjoyable holiday! — Счастливо отдохнуть!

• I do hope things go well with you — Пусть у тебя все будет в порядке

• I hope the trip will be everything you wish for! — Я надеюсь, что твоя поездка пройдет так, как ты мечтал!

• Chin up! — Выше нос!

• Have a good day! — Хорошего дня!

• All the best! — Всего наилучшего!

• Bon voyage! — Счастливого пути!

• Happy landing! — Счастливой посадки! (перед вылетом)

• To your health! — За твое здоровье! (тост)

• To friendship! — За дружбу! (тост)

Пожелания что такое

• To cooperation! — За сотрудничество! (тост)

Согласно этикету, на пожелания и поздравления принято отвечать взаимностью или, как минимум, искренней благодарностью. Стандартный ответ — это, конечно, «Thank you» или «спасибо». Но можно ответить и более развернуто: «Thank you for your kind wishes» (Спасибо за добрые пожелания), «Many thanks for the wishes» или «Thank you ever so much» (Большое спасибо за пожелания!).

Для того, чтобы пожелать всего хорошего в ответ используйте конструкцию «I also wish you...» (Я тоже желаю тебе...) и повторите то, что пожелали вам. Или же, можно просто сказать «The same to you!», что переводится как «И вам того же!».

Что касается ответа на приободряющие пожелания (в случае болезни или непростой ситуации), можно выразить свою надежду на то, что все в итоге сложится хорошо:

• I hope so — Надеюсь на это

• Let's hope for the best — Будем надеяться на лучшее

• Let's hope your wishes come true — Надеюсь, твои пожелания сбудутся

• It would be fine — Было бы неплохо

• I couldn't wish for anything better — Лучшего я не мог бы и желать

• Would not be a bad idea! — Хорошо бы!

• Please God! — Дай Бог!

• So help me God! — Да поможет мне Бог!

Каким бы ни было пожелание, главное, чтобы оно было от всего сердца. Ну а мы вам желаем good luck with English!


Как выглядят правильные поздравления: рекомендации, табу, примеры пожеланий

Большинство людей практически с плёнок усваивает традицию поздравлять друг друга с праздниками. При этом многие впадают в ступор и теряются, когда надо подписать открытку или произнести речь лично. На это может быть много причин, например, желание поздравить человека оригинально или непонимание, какие слова будут уместными. Новый год — отличный повод разобраться вместе с детьми в том, как легко поздравлять людей так, чтобы им было приятно. В статье мы рассмотрим правила корректного поздравления, а также предложим список добрых и позитивных пожеланий.

Поделитесь в соц.сетях

Правила приятного поздравления

Пожелания что такое

Поздравление — это символический знак внимания, призванный подарить адресату хорошее настроение и понимание того, что его помнят, любят, ценят. Поэтому во главе приятного поздравления стоят персональный подход и отсутствие негатива.

Чтобы произнести речь или написать поздравительный текст, который порадует, нужно:

1. Вспомнить нечто личное: эмоции, впечатления, события, которые связывают вас с адресатом. Например, как он чем-то вам помог, порадовал вас.

2. Отметить его заслуги, достижения, личностные черты. Допустим, одного можно похвалить за умение создать хорошее настроение, другого — за то, как он здорово придумывает занятия для досуга и пр.

3. Выразить своё личное отношение к человеку.

4. Сделать приятное и уместное пожелание.

5. Поздравить от души. Людям важна не красота, а искренность слов.

Не обязательно применять всё это сразу, используйте то, что можете.

Следует избегать:

1. Критики: «Конечно, ты ужасно играешь в хоккей, но зато ты надёжный друг...».

2. Неприятных для адресата воспоминаний или ассоциаций: «Помнишь, ты тогда упал с лестницы / сел на краску / громко икнул прямо на уроке…».

3. Пожеланий, связанных с отрицательными сторонами жизни человека: «Желаю тебе наконец-то похудеть…».

4. Негативных посылов «не болеть», «жить без бед», «пусть всё плохое останется позади» и пр. Лучше заменять из на положительные высказывания: «Желаю здоровья, благополучия…».

5. Фраз о том, что вы не знаете, что ещё пожелать, или не умеете говорить поздравления.

Пожелания что такое

6. Формальных картинок и поздравлений из интернета.

7. Пожеланий в свою пользу: «Желаю, чтобы ты всегда пекла мне блины и булочки».

8. Поздравлений по принуждению.

Поздравление — дело добровольное, оно предполагает искреннее хорошее отношение к адресату. Объясните ребёнку, что, если он не может или не хочет сказать ничего доброго, иной раз лучше промолчать или, например, сказать простое: «Счастливого Нового года».

Возьмём для наглядности по два плохих и хороших примера. Допустим, ребёнок хочет поздравить взрослую тётю и школьного товарища.

Плохо:

«Тётя Света, с Новым годом! Желаю никогда не болеть, всегда приносить мне хорошие подарки, как в прошлом году, а ещё желаю тебе быть красивой и счастливой!»

Фактически тут говорится о том, что тётя некрасивая и что она должна дарить хорошие подарки, а ещё тут упоминаются болезни, что само по себе не всегда приятно.

Хорошо:

«Тётя Света, с Новым годом! Представляешь, я сейчас в том самом свитере, который ты подарила мне в прошлом году. Спасибо тебе большое, он мне очень понравился. Пусть и тебе люди всегда дарят самые приятные подарки, а ещё желаю тебе быть всегда здоровой и счастливой!»

В этой речи мы видим персональное обращение, благодарность и позитивное пожелание.

Плохо:

«Ванька, с Новым годом! Не знаю, что тебе пожелать. Пусть родители и учителя тебя поменьше достают из-за плохих оценок и поведения. Поздравляю!»

Такое поздравление не оставит приятного следа: присутствует напоминание о проступках друга, о претензиях к нему со стороны взрослых, растерянность относительно пожеланий.

Хорошо:

«Ванька, поздравляю с Новым годом! В этом году ты просто отжигал на соревнованиях, так держать! Желаю, чтобы все твои мечты сбывались! Пусть у тебя всё всегда будет здорово!»

В данном поздравлении упоминаются личные достижения человека, а похвала лишней не бывает. При этом все пожелания, хоть и нейтральные, на самом деле попадают в цель. Ведь мечты у людей разные: кто-то хочет купить новый ноутбук, кто-то — сходить в аквапарк, а кто-то — просто провести дома день без родителей и делать что хочется. Поэтому пожелания, связанные с мечтами, всегда кстати.

Позитивные пожелания на Новый год

Пожелания что такое

Бывает так, что при всём добром отношении к тому, кого хочется поздравить, люди всё равно не находят подходящих слов. Мы подготовили несколько нейтральных пожеланий, которые будут приятны как в Новый год, так и в другие праздники:

1. Развиваться в любимом хобби/деле и открывать для себя в нём много нового и интересного.

2. Получать приятные сюрпризы от жизни/судьбы.

3. Всегда находить возможность заниматься тем, что нравится.

4. Достигать успеха в любых начинаниях.

5. Быть любимцем удачи.

6. Ещё сильнее проявлять и раскрывать свои таланты.

7. Всегда чувствовать себя любимым и счастливым.

Когда речь идёт о талантах и хобби, лучше конкретизировать пожелание. Допустим, пожелать достичь новых вершин в искусстве вязания, завоевать значимые спортивные награды, сыграть самые любимые пьесы и пр.

Также можно использовать более общие и абстрактные пожелания:

1. Пусть грядущий год будет для тебя приятным и радостным.

2. Пусть новый год подарит тебе только счастливые эмоции, впечатления и события.

3. Пусть с этой минуты твоя жизнь становится лучше и интереснее с каждым днём.


Пожелание – это желание кому-то другому не себе, а другому человеку добра, счастья, всего самого светлого и чудесного на свет. Например, я желаю моим родным и друзьям удачи, здоровья и т.д.

Ещё пожелания очень полезны, они могут мотивировать человека на достижения в учебе успехов, быть послушным, экономным и ещё много чего. Они могут сделать что-то приятное: оставаться всегда красивой, умной, весёлой и т.д. Человеку будет очень приятно такое слышать или читать. И мои пожелания: я желаю всем, кто читает эти строки счастья, здоровья, успехов, удачи и всех с наступающим Новым годом!

Аня Прокопьева,

ученица 3 «А» класса МОБУ «ЯГНГ»,

воспитанница кружка журналистики «Арыллыы» г. Якутска.

Что такое пожелания?


Инфо с сайтов:
, ,

Реклама
  • ИП Попов А.П.
  • ИНН: 602715631406
Морщины исчезают за ночь! Попробуйте этот домашний метод…
Реклама
  • ИП Попов А.П.
  • ИНН: 602715631406
Мы с мужем обрели вторую молодость! Вот как ему вернули потенцию…