Хороших каникул пожелание

Поздравления и пожелания на русском и эстонском языках.

Õnnitlused ja soovid vene- ja eesti keeles.

Õnnitlused ja soovid * Поздравления и пожелания

по-русски * vene keeles

по-эстонски * eesti keeles

Поздравляю! Желаю счастья!

Soovin õnne! Õnnitlen! Palju õnne!

Поздравляю с днём рождения, желаю большого счастья.

Soovin teile sünnipäevaks palju õnne!

Поздравляю с бракосочетанием!

Soovin õnne abiellumise puhul!

Желаю всяких благ!

Soovin kõige paremat!

Примите мои добрые пожелания по случаю вашего национального праздника!

Võtke vastu minu parimad õnnesoovid teie rahvuspüha puhul!

Поздравляю вас с большим успехом!

Õnnitlen teid suure edu puhul!

Поздравляю вас с высокой наградой!

Õnnitlen teid kõrge autasu puhul!

За ваше здоровье!

Teie terviseks!

Поднимаю бокал за дружбу наших народов!

Tõstan klaasi meie rahvaste sõpruse terviseks!

Поднимаю бокал в честь наших хозяев!

Tõstan klaasi pererahva (vastuvõtjate) terviseks!

Поднимаю бокал в честь гостей!

Tõstan klaasi külaliste terviseks!

За дружбу!

Sõpruse terviseks!

Предлагаю тост в честь юбиляра!

Joome juubilari terviseks!

Желаю здоровья и успехов!

Soovin tervist ja edu!

Желаю успехов в работе!

Soovin edu töös!

Желаю успехов в учёбе!

Soovin edu õpingutes!

И вам того же желаю!

Soovin teile sedasama!

Приятного аппетита!

Head isu!

Хорошего отдыха!

Head puhkust!

Хорошо повеселиться!

Lõbutsege hästi!

С праздником!

Häid pühi!

Желаю хорошо провести праздники!

Veetke pühad hästi!

С Новым годом!

Head uut aastat!

С Рождеством и Новым Годом!

Хороших каникул пожелание

Ilusaid Jõule ja head uut aastat!

Счастливого Рождества и с Новым Годом!

Rõõmsaid Jõulupühi ja head uut aastat!

Счастливого Рождества и с Новым Годом!

Häid Jõulupühi ja head uut aastat!

Желаем Вам красивого наступающего Рождества и счастливого нового года!
С праздником!

Soovime Teile ilusaid saabuvaid jõule ja õnnelikku uut aastat!
Haid pühi!

Примите выражение моего сочувствия (соболезнования)!

Avaldan kaastunnet! Tunnen kaasa! Võtke vastu minu kaastundeavaldus!

С Днем Рождения!

Palju õnne sünnipäevaks!

С 8 марта!

Красивого Дня женщин!

Красивого и весеннего Дня женщин!

Прекрасного Дня женщин!

Хорошего Дня женщин!

Чудесного Дня женщин!

llusat naistepäeva!

Ilusat ja kevadest naistepäeva!

Kaunist naistepäeva!

Head naistepäeva!

Imelist naistepäeva!

Дорогие женщины! Поздравляем вас с женским днём и желаем вам счастья, красоты, любви и много-много цветов.

Kallid naised! Õnnitleme Teid naistepäeva puhul ja soovime Teile õnne, ilu, armastust ja palju, palju lilli.

Желаю вам хороших школьных каникул  и возвращения назад осенью.

Soovin teile toredat koolivaheaega ja et te kõik sügisel tagasi.

Igasugused uued õnnitlused ja soovid eesti- ja vene keeldes on teretulnud.

Всевозможные новые поздравления и пожелания на русском и эстонском языках приветствуются.


Дорогие мои ученики, поздравляю Вас с каникулами! Желаю провести их с пользой и удовольствием. Желаю много веселых и радостных дней. Желаю так отдохнуть, чтобы сил хватило до следующих каникул.

Поздравляю с наступлением долгожданных каникул. Этот школьный период Вы закончили достойно, за что Вам и предстоит такой нужный подарок, как каникулы. Желаю провести время отдыха с пользой, хорошо отдохнуть и набраться сил перед новыми школьными днями.

Дорогие ученики, поздравляю вас с началом каникул! Желаю, чтобы это замечательное время отдыха прошло для вас с пользой, весело и достаточно активно!

Ученики, с каникулами поздравляем каждого из вас! Пусть все дни пройдут с пользой, чтобы узнавали что-то новое, успевали отдохнуть и научиться тому, что в жизни пригодится. Хороших и интересных каникул!

С каникулами поздравляем всех учеников! Пусть этот отдых подарит сил и успехов, чтобы успели соскучиться по учебе и хотели с новыми стремлениями продолжить копить багаж знаний. Провести желаю это время с близкими и дорогими людьми!

С каникулами, ученики! Пусть это время подарит вам заряд жизненных сил, чтобы успели соскучиться по учебе и с новыми желаниями и целями вернулись и погрузились в процесс. Пусть отдых поднимет настроение и озарит дни вашими улыбками!

С каникулами! Я хочу, чтобы это время стало особенным, чтобы сделали все то, что не успели во время учебы. Пусть накопится энергия, а позитив остается всегда с вами. Счастья, улыбок и отличного отдыха.

Хороших каникул пожелание

Вы с огромным усердием прошли этот путь, много трудились и вели себя достойно в стенах школы. Теперь пришла пора вам отдохнуть. Набраться новых сил для покорения новых высот в учёбе. Каникулы — это прекрасная пора, когда можно веселиться, общаться с друзьями, читать и заниматься любимым делом. Но не забывайте, что школа и учителя всегда готовы поделиться с вами своими знанием и опытом. Поэтому, до новых встреч!

Ученики, пусть наступившие каникулы сделают ваши дни прекрасными, удивительными и невероятно интересными. Желаем знания восполнить, что не успели, отдохнуть и накопить потраченные силы и энергии. С каникулами!


Что говорят немцы, когда хотят поздравить кого-то с радостным событием или праздником? В немецком языке существуют свои устойчивые выражения, которые используются для поздравлений, пожеланий и приглашений на различные праздники и мероприятия. Разбираемся, как правильно вести себя в подобных ситуациях и как правильно формулировать поздравления и пожелания на немецком языке.

Важно запомнить, что с праздниками немцы не поздравляют. Неверно говорить по-немецки «Ich gratuliere dir zu Weihnachten».
Поздравить можно с днём рождения, с повышением в должности или другим радостным событием. А на праздники немцы «желают»: Ich wünsche dir Frohes Fest / Frohe Weihnachten / Frohe Ostern.

Ниже приведены слова и выражения, которые могут пригодиться для поздравлений, приглашений и пожеланий.

der Glückwunsch, -e – поздравление
die Gratulation, -en — поздравление

gratulieren (jemandem zu + Dat.) — поздравлять кого-то с чем-то
Ich habe meiner Schwester zu ihrer neuen Stelle gratuliert. — Я поздравил(а) свою сестру с её новой должностью.

feiern – праздновать
Wir haben meinen Geburtstag in einem Restaurant gefeiert. — Мы отпраздновали мой день рождения в ресторане.

das Ostern – Пасха
das Weihnachten – Рождество
das Weihnachtsfest – рождественский праздник
das neue Jahr / das Neujahr – Новый год
das Silvester – Новогодний вечер / Новогодний сочельник

der Nikolaustag – день св. Николая
das Familienfest – семейный праздник
der Festtag – праздник
der Muttertag – день матери, 2ое воскресенье мая

Prost! – за здоровье, пей до дна, ура (универсальный тост)
Zum Wohl! – На здоровье! / Ваше здоровье!

Примеры использования слов и выражений:

Herzlichen Glückwunsch! – Поздравляем с праздником!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! – Поздравляю с днем рождения!
Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss! – Поздравляем с окончанием университета!
Alles Gute zum Geburtstag! – Поздравляю с днем рождения!

Gratuliere, Anna! – Поздравляю, Anna. (Неофициальное поздравление.)
Gratulation, Anna! — Поздравляю, Anna.
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling! – Мы поздравляем с прибавлением!
Fröhliches Neues Jahr! – Веселого Нового года!

Ein beschauliches Weihnachtsfest! – Светлого праздника Рождества!
Frohe Weihnachten! – С Рождеством!
Ich liebe Dich! Herzliche Grüße zum Valentinstag. – Я тебя люблю! Сердечно поздравляю с Днем Св. Валентина.

Ein schönes Osterfest! – Хорошего праздника Пасхи!
Ein gesegnetes Osterfest! – Благославенной Пасхи!
Alles Gute zum Jahrestag! – Поздравляю с юбилеем!

Диалог-поздравление:

A: Herzlichen Glückwunsch zum Führerschein! Da kann man ja wirklich gratulieren!
С: Ja, ich bin auch sehr froh, dass ich das geschafft habe; jetzt muss ich nicht mehr immer mit dem Bus fahren!
A: Ja, dann lass uns doch mal auf dein Wohl anstoßen!
С: Prost!
A: Prost!

Перевод:

А: поздравляю с водительскими правами! С этим можно действительно поздравить!
С: да, я тоже очень рад, что сделал это; теперь я не должен постоянно ездить на автобусе!
А: тогда давайте выпьем за ваше благополучие!
С: за здоровье!
А: ура!

Пожелания на немецком языке:

der Wunsch, -e – пожелание
der Anwunsch, -e – доброе пожелание
der Sonderwunsch, -e – особое пожелание
das Glück – счастье, удача, везение
das Wohl – добро, благо

glücklich – счастливый, благодатный, благополучный
schön – хороший, добрый, нарядный, божественный
fröhlich – веселый
heiter – светлый, радостный
fröhlich – радостный, веселый
wunderschön – чудесный, восхитительный, изумительный

Примеры использования слов и выражений:

Ich wünsche… – Я желаю…
Viel Glück! – Счастья! / Удачи!

Alles Gute zum Geburtstag! Mögen all deine Träume in Erfüllung gehen. – С днем рождения! Пусть сбудутся все ваши мечты.

— Мы искренне желаем тебе всего хорошего в день рождения!

Zum heutigen Tage wünschen dir alle Freunde nur das Beste, Glück und Freude. – Сегодня все друзья желают тебе всего наилучшего, счастья и радости.

Zum Geburtstag wünsche ich dir das Beste: Geschenke, Kuchen und viele Gäste. – В день рождения я желаю тебе всего наилучшего: подарков, тортов и поздравлений.

Ich wünsche dir, dass das Schönste des letzten Jahres das Schlimmste dieses Jahres wird. – Я желаю тебе, чтобы лучшее из прошлого года было худшим в этом году.

Ich wünsche Dir ein wunderschönes Osterfest. – Я желаю тебе чудесного праздника Пасхи.

Хороших каникул пожелание

Ich wünsche Dir einen wunderschönen Valentinstag! – Я желаю тебе прекрасного дня св. Валентина!

Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position! – Сердечно поздравляем с новой должностью!

Wir wünschen dir frohe Weihnachtsfeiertage! — Желаем тебе веселых рождественских праздников!

Wir wünschen Dir und Deiner Familie ein glückliches Neues Jahr! – Мы желаем тебе и твоей семье счастливого Нового года!

Диалог-пожелание:

A: Ich wünsche Ihnen einen guten Rutsch ins Neue Jahr.
C: Alles Gute in neuen Jahr.
A: Ein glückliches und gesundes Neues Jahr.

Перевод:

А: Я желаю Вам счастливого Нового года!
С: всего хорошего в Новом году!
А: счастливого и благополучного Нового года!

Как пригласить кого-то в гости, на день рождения, на свадьбу и на вечеринку.

einladen – приглашать
zu Gast bitten – приглашать (в гости)

willkommen – добро пожаловать

die Party, -s – вечеринка
der Geburtstag, -e – день рождения
der Jahrestag, -e – юбилей

die Hochzeit, -en — свадьба
die goldene Hochzeit — золотая свадьба
viele Gäste zur Hochzeit einladen – пригласить много гостей на свадьбу
die Hochzeit feiern – праздновать свадьбу

essen – есть
trinken – пить
tanzen – танцевать
machen – делать
kommen – приходить

ins Kino / ins Theater / ins Museum / in die Kneipe einladen – пригласить в кино / театр / музей / бар

Примеры использования слов и выражений:

Du solltest Carol zur Party einladen. – Ты должен пригласить Кэрол на вечеринку.

Wir würden Sie gerne auf einen Drink einladen. – Мы бы хотели пригласить Вас выпить.

Wir werden Jane und Ellen einladen. – Мы пригласим Джейн и Эллен.

Ich habe heute Geburtstag und lade Sie zu einem Umtrunk ein. – У меня сегодня день рождения и я приглашаю Вас выпить.

Ich lade dich zu meiner Hochzeit ein! – Я приглашаю тебя на мою свадьбу!

Ich plane eine Abendgesellschaft. – Я планирую вечеринку.

Möchten Sie Montag zum Essen kommen? – Не хотели бы Вы прийти в понедельник к нам на ужин?

Ich möchte Sie gern ins Kino einladen. – Я хочу пригласить Вас в кино.

Диалог:

A: Ich würde Sie gern zum Essen einladen.
С: Ja, wir kommen sofort vorbei!

Перевод:

А: Я хочу пригласить Вас на ужин.
С: да, мы приедем немедленно!


Для общения с носителями и друзьями из других стран по-английски нужно уметь поздравлять собеседника, например, с днем рождения или желать удачи на экзаменах.

Сегодня мы познакомимся с английскими поздравлениями и пожеланиями, которые подойдут на все случаи жизни и обогатят твой словарный запас.

Какие бывают поздравления

Сначала узнаем, с чем и как можно поздравлять в англоязычных странах.

В неформальном английском есть особая сокращенная форма «Happy birthday» — «happy B-day». Ее ты, скорее всего, увидишь в дружественных текстах, например, в сообщениях друзьям. Такую фразу можно отправить знакомому или другу, но в качестве официального поздравления форма «happy B-day» не подойдет.

Хороших каникул пожелание

Чтобы поздравить друга с успехами в учебе или с другими личными достижениями, например, поступлением в университет, можешь использовать слово «congratulations» («поздравляю») — это одно из самых частых слов в поздравлениях на английском. В разговорной речи его часто сокращают до «congrats» — эту форму лучше использовать только в дружеской беседе. С помощью слова «congrats» американцы и англичане могут поздравить с успешно сданным экзаменом, новой работой или другими важными событиями в жизни. Можно немного дополнить поздравление и упомянуть, с чем ты поздравляешь собеседника, например:

• Congratulations on your new job! — Поздравляю с новой работой!

• Congrats on the new car! — Поздравляю с новой машиной!

Обрати внимание, что в этом случае после «congratulations» нужен предлог «on».

Пожелания часто встречаются и в обычной деловой переписке — например, в подписях к письмам. Обращаться к собеседнику в переписке можно со словами «Dear» или «Mr», «Mrs», например, «Dear Mrs. Johnson». А завершить письмо коллеге или работодателю можно такими фразами:

• Best wishes/ Kind regards/ Best regards — с наилучшими пожеланиями

• Sincerely yours — искренне ваш

• All the best — всего наилучшего

Эти же фразы подойдут для подписания других формальных писем, например, по случаю свадьбы. В более дружественном общении — на открытках друзьям или родственникам — для обращения к человеку советуем использовать слово «Dear». Завершить дружественное письмо можно пожеланиями: «with love» («с любовью»), «hope to see you soon» («надеюсь на скорую встречу») или фразой «yours truly» («искренне твой») и ее сокращением «yours».

Для полноценного общения по-английски нужно знать и особые фразы-поздравления по случаю ежегодных праздников.

День рождения

Поздравления с днем рождения могут ограничиться простым «Happy Birthday», если именинник — твой недавний знакомый или человек, которого ты еще плохо знаешь. В дружеском поздравлении с днем рождения можно использовать, например, такую фразу: «May all your dreams come true» — «пускай все твои мечты сбываются». Чтобы пожелать успехов, можно сказать «I wish you lots of success», что означает «желаю тебе больших успехов». Можно пожелать всего самого наилучшего фразой «I wish you all the best». Или перечислить все, что ты хочешь пожелать человеку, после слов «I wish you», например:

• I wish you happiness, joy and love. — Желаю тебе счастья, радости и любви

• I wish you to love and be loved, to be happy and have lots of money. — Желаю тебе любить и быть любимыми, быть счастливыми и иметь много денег

Новый год и Рождество

На Новый год в англоязычных странах ты услышишь такое поздравление: «Happy New Year», что означает «с Новым годом». На Рождество, которое в Америке и Англии отмечается 25 декабря, принято говорить друг другу «Merry Christmas» — по-русски «счастливого Рождества».

На Новый год и Рождество все отдыхают: отмечают дома с семьей и друзьями. Поэтому в эти дни принято желать друг другу хороших праздников и хорошего отдыха: «Happy holidays». Еще можно поздравить фразой «I wish you a wonderful holiday season» — по-русски «желаю тебе прекрасных праздников». Людям в новом году часто желают успехов, говоря: «Have a successful New year» или «best wishes for a successful New year».


Можно поздравить друзей с Новым годом и Рождеством, используя одну фразу: «Merry Christmas and Happy New year». Это одно из самых известных поздравлений, его ты услышишь в канун Рождества, например, в Америке или Великобритании. Близким на Новый год можно пожелать здоровья («health»), богатства («wealth»), счастья («happiness») или исполнения желаний («may all your wishes come true»). Может получиться такое поздравление:

• Merry Christmas and Happy New year! I wish you a lot of joy, happiness and wealth in the New year. — Счастливого Рождества и Нового года! Желаю вам много радости, счастья и богатства в Новом году

Вместо «New year» ты также можешь использовать словосочетание «coming year», которое означает «наступающий год». Не забудь поставить перед ним определенный артикль «the»:

• Merry Christmas and Happy New year! I wish you a lot of joy, happiness and wealth in the coming year. —  Счастливого Рождества и Нового года! Желаю вам много радости, счастья и богатства в наступающем году

Другие праздники

На Пасху кроме «Happy Easter» можно также сказать «Best Easter wishes» или «Happy Easter wishes», что означает «наилучших пожеланий на Пасху». К этому поздравлению можно добавить более индивидуальные пожелания с помощью «I wish you», например:

• Happy Easter! I wish you to be healthy, successful and happy. — С праздником Пасхи! Желаю тебе быть здоровым, успешным и счастливым.

По случаю этого праздника есть также особое пасхальное поздравление «Christ is risen» («Христос воскрес») и ответ на него: «He is risen indeed» («Воистину воскрес»).


Хороших каникул пожелание

В Хэллоуин принято поздравлять друг друга фразой «Happy Halloween» — «счастливого Хэллоуина». Однако в день праздника ты много раз услышишь «trick or treat» («кошелек или жизнь»): так одетые в костюмы дети приветствуют соседей, к которым они пришли за сладостями.

Самый романтичный праздник года — день Святого Валентина («St. Valentine’s Day»), именно в этот день ты увидишь поздравления «Happy St. Valentine’s Day», написанные на валентинках. Сейчас их можно встретить не только в англоязычных странах, но и в России: эти слова стали международным способом поздравить с днем всех влюбленных.

Поздравление со словом «happy» можно встретить и на день Святого Патрика (17 марта), который наиболее широко отмечается в Ирландии. «Happy St. Patrick’s Day» — так звучит традиционное поздравление в этот день. Иногда Святого Патрика могут называть «Paddy» — это сокращенная форма от имени «Patrick»: «Happy St. Paddy's Day».

Интересно, что есть еще одна версия этого поздравления, но уже с сокращением «Patty». Однако многие считают «Happy St. Patty's Day» не совсем удачным вариантом, потому что «Patty» — это сокращение от женского имени «Patricia» («Патриция»).

Семейные события и личные достижения

Поздравлять можно не только по случаю ежегодных праздников, но и в дни важных семейных событий.

Для поздравления в честь годовщины свадьбы («wedding anniversary») подойдут слова «congratulations» и «happy»:

• Congratulations on your wedding anniversary. — Поздравляю с годовщиной свадьбы.

• Happy wedding anniversary. — Счастливой годовщины свадьбы.

В поздравлении можно отметить количество лет со дня свадьбы:

• Congratulations on your 15th wedding anniversary. — Поздравляю с 15-й годовщиной свадьбы.

• Happy 15th wedding anniversary. — С 15-й годовщиной свадьбы.

На свадьбу и годовщину принято желать любви («love») и долгих лет вместе («long life together»):

• Happy wedding anniversary! We wish you love, happiness and long life together. — С годовщиной свадьбы! Желаем вам любви, счастья и долгой совместной жизни.

Слова «congratulations» и «happy» подойдут и для поздравлений с окончанием школы или университета («graduation»):

• Congratulations on your graduation from school. — Поздравляю с окончанием школы.

• Congratulations on your graduation from university. — Поздравляю с окончанием университета.

• Happy graduation day! — Счастливого выпускного! (Поздравляю с выпуском!)

«Congratulations» можно использовать и для поздравлений с успешной сдачей экзаменов:

• Congratulations on passing your exams. — Поздравляю со сдачей экзаменов.

А вот так можно поздравить знакомого или друга, который поступил в университет:

• Well done on getting into university! — Поздравляю с поступлением в университет!

У такого поздравления есть и более формальная версия, которую ты можешь встретить, например, в официальном письме от университета:

Хороших каникул пожелание

• Congratulations on your admission to Moscow State University. — Поздравляем с поступлением в Московский государственный университет.

• Congratulations on your acceptance to Sapienza University of Rome. — Поздравляем с поступлением в Римский университет Сапиенца.

Лексика по теме «Поздравления и пожелания»

В этом разделе пополним словарный запас полезной лексикой, которая помет тебе поздравить друзей на английском:

• To wish — желать

• Wishes — пожелания

• Gift — подарок

• Happiness — счастье

• To be happy — быть счастливым

• Success — успех

• Wealth — богатство, достаток

• Joy — радость

• Health — здоровье

• To be healthy — быть здоровым

• To have a lot of money — иметь много денег

• To love and be loved — любить и быть любимым

• To find a new job — найти новую работу

• To have true friends — иметь настоящих друзей

В списке ниже ты найдешь поздравления и пожелания, подходящие под разные жизненные ситуации.

Повседневные пожелания

• Have a nice day — Хорошего дня

• Have a nice weekend — Хороших выходных

• Have a wonderful holiday — Приятного отдыха

• Have a nice trip — Хорошей поездки

• Have a good rest — Отдохни хорошо

• Good luck on your exam — Удачи на экзамене

• Take care — Береги себя

• Get well — Поправляйся

• Sleep well — Поспи хорошо

• Send my kind regards to your parents — Передавай мои пожелания твоим родителям

• Enjoy your meal — Приятного аппетита

• Good night/ Good morning/ Good afternoon — Доброй ночи/ Доброе утро/ Доброго дня

Неформальные поздравления

Хороших каникул пожелание

• Best wishes to you — Всего наилучшего

• Best wishes on your birthday — Наилучшие пожелания в твой день рождения

• Happy B-day — С днем рождения

• Congrats — Поздравляю

• Best of luck to you/ Fingers crossed/ Break a leg — Удачи тебе

Формальные поздравления

• My congratulations to you. — Мои поздравления вам.

• May I express my congratulations on your wedding. — Позвольте поздравить вас со свадьбой.

• Let me congratulate you on getting a new job. — Позвольте мне поздравить вас с получением новой работы.

• Please accept my congratulations on your wedding. — Пожалуйста, примите мои поздравления со свадьбой.

• Warmest congratulations to you on your graduation day. — Примите теплые поздравления с окончанием университета.

• On the occasion of your marriage I wish you happiness and wealth. — По случаю вашей свадьбы я желаю вам счастья и достатка.

Похвала

• Well done! — Так держать!

• Good for you! — Молодец!

• Good job! — Отличная работа!

Английский для детей

Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!

Как ответить на поздравление по-английски

Теперь мы знаем, как поздравлять людей в разных жизненных ситуациях. В этом разделе разберемся, как отвечать на английские поздравления.

Стандартным и коротким ответом на поздравления и пожелания будет «thank you» («спасибо»). К простому «спасибо» можно добавить и другие благодарности, которые ты хотел бы выразить, например:

• Thank you so much for your support! I couldn’t have found this job without your help. — Огромное спасибо за твою поддержку! Я не смог бы найти эту работу без твоей помощи.

• Thank you for your good wishes! — Спасибо за твои добрые пожелания!

Если тебя поздравили с личным достижением, для которого ты приложил много усилий, ты можешь упомянуть это в своем ответе:

• Thank you for your good wishes! I worked really hard to get into the university. — Спасибо за твои добрые пожелания! Я действительно очень старалась, чтобы поступить в университет.

• Thank you, I worked very hard for it. — Спасибо, я очень старался для этого

В ответ на поздравления с каким-либо ежегодным праздником можно просто повторить фразу собеседника или сказать «the same to you» («и тебе того же»).


Инфо с сайтов:
, , ,