Свадебный тост — идеальный способ поздравить молодоженов, развеселить или растрогать гостей. Выступать перед большой аудиторией непросто, а найти правильные слова еще сложнее. Если не обладаете нужными навыками составления тостов, черпайте вдохновение из книг современных авторов.
Короткие варианты свадебных тостов
• лаконичность;
• оригинальность, но не эксцентричность;
• тактичность.
Понять, как составить красивый тост, поможет подборка коротких и оригинальных тостов:
Дорогие молодожены! Мы знаем, что хорошие сказки всегда завершаются свадьбой. Так пусть же ваша свадьба будет только началом сказки о бесконечной любви и верности. Горько!
Хочу поднять бокал за новую семью, за их счастье и любовь. Хочу, чтобы через 50 лет мы вот так же вновь собрались и отметили золотую годовщину!
Сегодня ваши сердца соединило прекрасное чувство — любовь. Чтобы с годами оно становилось крепче, не забывайте о нежных объятиях, страстных поцелуях, влюбленных взглядах! Горько!
Хочу поднять бокал за счастье молодой семьи! Говорят, что настоящая любовь бесконечна. Пусть так будет и у вас! Любите и цените друг друга. За молодых! Горько!
Говорят, что дорога в тысячу миль начинается с маленького шага. Хотелось бы пожелать вам начать долгий и счастливый брак с этого дня! За счастье длиною в жизнь!
Пусть повседневные хлопоты не портят главного в вашей жизни — счастья и радости. За прочный и гармоничный союз сердец!
Народная мудрость гласит: первое богатство в жизни — это здоровье, а второе — хорошая жена. С доброй женой горе — полгоря, а радость — радость вдвойне. Давайте же выпьем за лучшую в мире жену!
В современном мире люди всему знают цену, но перестали что-либо по-настоящему ценить. Я хочу поднять этот бокал за прекрасную пару, чтобы они всегда ценили друг друга и никогда не предавали те прекрасные чувства, которые когда-то их соединили!
Еще больше емких и содержательных вариантов застольных речей найдете на страницах книги Николая Белова «999 тостов, поздравлений, пожеланий свадебных, шуточных и в день рождения».
Идеи развернутых тостов своими словами
Варианты длинных тостов со смыслом на просторах интернета отыщете без труда. Интересные и неизбитые идеи подсказывает Юрий Пронкин в книге «Правильные тосты».
Хотите написать собственный тост? Главные правила и принципы создания запоминающейся застольной речи описал журнал Wedding:
• Начните с небольшого вступления со словами благодарности.
• Вспомните цитату, связанную с браком, расскажите забавный или трогательный случай из жизни молодых.
• Провозгласите пожелание.
Примерами для вдохновения послужат развернутые тосты, предложенные Оксаной Морозовой, автором книги «Тосты. Давай за…». Ловите отличную подборку на любой вкус:
Знаете, почему Господь создал многих женщин красивыми и одновременно глупыми? Красивыми, чтобы их любили мужчины. Глупыми, чтобы они смогли влюбиться в мужчин. Красивой и умной девушке, как наша молодая, пришлось искать исключительного мужчину. И таким оказался наш жених. Предлагаю выпить за идеального жениха и невесту!
Многие конфликты исторического масштаба начинались из-за неустроенной личной жизни их зачинщиков. Давайте выпьем за то, чтобы молодые никогда не ссорились и всегда находили компромиссы. Сообща и дом проще строить, и дерево посадить, и замечательных детей воспитать. Желаю пронести свое счастье через всю жизнь!
Говорят, чтобы брак был счастливым, мало найти хорошего человека. Нужно попытаться самому стать таким! Уважаемый жених! Мы абсолютно точно знаем, что невеста – исключительно хороший человек. Следовательно, успех вашего союза полностью зависит от тебя. Пусть будет радостным ваш союз!
Дорогие молодожены! Ваши обручальные кольца — это многозначная эмблема. Во-первых, это символ верности. Во-вторых, кольца круглые, у них нет ни начала, ни конца, а значит они символизируют стойкие отношения, постоянную любовь. В-третьих, обручальные кольца золотые, а золото — металл, к которому не пристает грязь. Поэтому кольца являются символом чистотой и вечной любви. Так пусть же ваша любовь будет верна и чиста, а кольца навсегда закрепят ваше супружеское согласие!
Как писал великий испанец Сервантес: «Любовь носит такие очки, сквозь которые медь кажется золотом, бедность — богатством, а капли огня — жемчужинами». Так выпьем же за то, чтобы вы все это увидели невооруженным глазом!
Слово «брак» имеет два значения:
• супружеские отношения;
• недостатки в продукции.
Некоторые считают, что эти понятия тождественны. Лично я уверен: если семья основана на уважении, любви и преданности, то никаких проблем с качеством брачного союза не возникнет. Предлагаю выпить за брак без брака!
Виктора Гюго как-то сказал, что самое огромное счастье в жизни — это уверенность, что тебя любят. От всего сердца желаю нашим новоиспеченным супругам на долгие годы сохранить уверенность в любви друг друга!
Когда у молодых закончится медовый месяц, предлагаю всем родственникам и друзьям помочь им с ремонтом и покраской стен нового дома. А то, как говорят, начнешь клеить обои с мужем, обязательно разведешься. Выпьем за то, чтобы сегодняшняя новая семья сохранилась на долгие годы, несмотря на мелкие ссоры и бытовые неурядицы!
Брак — это карьера. Невеста — стажер, жена — топ-менеджер. Когда женщина становится матерью, то превращается в генерального директора. Желаю невесте карьерного роста, достойных премиальных и не забывать, что чем лучше работаешь весь год, тем ярче отпуск!
Холостяк хвастается приятелю:
— У меня будет жена красивая, умная, верная и хозяйственная.
— Рад за тебя. Но как ты справишься со всеми четырьмя?
Нашему жениху повезло. Его жена и красивая, и умная, и верная, и хозяйственная. Остается только справиться. Впрочем, я уверен, что молодому эта задача по силам. За молодых!
Тосты на свадьбу лучше говорить от сердца и своими словами. Короткую или длинную речь, способную растрогать, рассмешить и удивить молодых и гостей, следует готовить заранее. Вдохновляйтесь представленной подборкой тостов.
Для того, чтобы сказать пару приятных слов человеку не всегда нужен повод. Но все-таки, в жизни каждого бывают события, с которыми просто необходимо поздравить члена семьи, друга или коллегу. Это может быть национальный праздник, день рождения, повышение по службе да и много других хороших причин просто сказать: «Поздравляю»!
В этой статье мы расскажем, какие бывают поздравления на английском языке, приведем их перевод и поговорим о том, как правильно поздравлять по-английски друга или коллегу.
Любая страна имеет свою культуру поздравлений, сформировавшуюся еще много лет назад. Согласно этикету, в Великобритании принято поздравлять не только с семейными и личными праздниками (свадьба, день рождения, спортивные победы и т.д.), но и с официальными (День Матери и т.д.), включая дни рождения членов королевской семьи, а особенно, Королевы.
Но Новый год и Пасху принято обмениваться поздравлениями-пожеланиями. Особенный дух праздника царит во время Рождественских дней: тогда пожеланиями «Merry Christmas» можно обмениваться даже с незнакомцами, не забывая при этом широко улыбаться.
Кроме того, на поздравление, особенно если оно было прислано по стандартной или электронной почте, согласно этикету необходимо обязательно ответить: поблагодарить отправителя за теплые слова и выразить свою признательность.
Слово «поздравляю» на английском звучит как «congratulations». Еще можно встретить вариант gratters, но употребляется он довольно редко.
В целом поздравления можно разделить на официальные и неофициальные. Первые посылаются по почте и имеют официально-деловой тон. Это могут быть поздравления с днем рождения деловых партнеров, поздравления по случаю повышения по службе или бракосочетания и другие. Второй же тип поздравлений — это те, которыми мы обмениваемся с друзьями, родственниками или любимыми людьми. Они могут быть написаны более простым и неформальным языком.
По большей части, мы используем типовые поздравления, о которых как раз и пойдет речь ниже. Такие «заготовки» помогут вам написать любое поздравительное письмо или открытку.
Стандартная фраза, с которой можно начать поздравление: «I congratulate you...» (Я поздравляю тебя с...). Далее — подставляете любой повод, который вам нужен: with marriage (бракосочетанием), on your promotion (с повышением), on buying a new car (с покупкой новой машины) и т.п.
Интересно, что для построения поздравительной фразы в английском языке иногда используется конструкция, которой не бывает у нас в русском. Например, фраза «Congratulations and happy New Year!» должна дословно переводиться как «Поздравлений и счастливого Нового Года!», но мы так не говорим. А англичане говорят. Так что «congratulations» — это поздравления в самом широком смысле этого слова, а фраза «My congratulations to you» — один из самых универсальных способов сказать «поздравляю» по-английски.
Кстати, для поздравлений есть еще несколько особых слов. Первое — это «greetings», которое употребляется в значении «поздравления». Так, фразой «Christmas greetings to you!» можно поздравить с рождеством, а «Easter greetings to you» — с пасхой. Второе слово — это «wishes», которое употребляется в значении «пожелания». Распространенная конструкция с этим словом — «warm wishes» («теплые пожелания»).
Что касается обращения при поздравлении, то оно может быть любым и зависит только от степени близость ваших отношений. К деловым партнерам и коллегам мы обратимся официально: Mr. Brown, Mrs. Smith и т.д. А вот что касается более личных взаимоотношений — выбор за вами. В этом случае можно начать поздравление подруге как «Dear Mary» или «Dear Mary & John», если пишите открытку по случаю бракосочетания.
Поздравления с переводом
Для начала рассмотрим универсальные фразы, которыми можно сказать «поздравляю» на английском.
• My congratulations to you on/upon… — Поздравляю вас с…
• May I offer you my congratulations on/upon... — Разрешите поздравить Вас с…
• May I express my congratulations on/upon... / May I congratulate you on/upon… / Let me congratulate you on/upon... / Allow me to congratulate you on/upon... — Позвольте поздравить Вас с…
• Please accept my congratulations on/upon... — Примите мои поздравления с...
• Please accept my sincerest/ most sincere/ heartiest/ most heartfelt/ warmest congratulations… — Примите мои (самые) искренние (сердечные, горячие, теплые) поздравления...
• Congratulations! / Many congratulations! — Поздравляю! / С праздником!
Более эмоционально-окрашенные поздравления:
• My heartiest congratulations on/upon… — От всей души поздравляю...
• With all my heart I congratulate you on/upon… — От всего сердца поздравляю...
• My warmest/most heartfelt congratulations on/upon... — Сердечно поздравляю...
• My warmest congratulations on/upon... — Горячо поздравляю...
• With all my heart I wish you... — От всего сердца желаю тебе…
• On the occasion of... I wish you… — По случаю… желаю тебе…
• On this joyous day I wish you… — В этот радостный день желаю тебе…
Поздравления с днем рождения
• Happy birthday to you! — С днем рождения!
Еще можно сказать: Many happy returns!; Many happy returns of the day! или It's your birthday today. Congratulations!.
• Best wishes on your birthday! — Всего наилучшего в день твоего дня рождения!
• Congratulations for completing another trip around the sun! — Поздравляем с завершением еще одного путешествия вокруг солнца!
День рождения, в принципе, один из самых лояльных к поздравлениям праздников, потому что, как правило, в этот день рядом собираются семья и друзья. Кстати, вот несколько фраз, которые помогут вам вручить подарок другу или члену семьи:
• Here's my little present — Вот тебе мой подарок.
• And here's my little gift — А это мой подарок тебе.
• And this is for you — А это тебе.
• I'd like you to have this — Это тебе от меня.
• And here's a little something to remember us / And this is a little memento from me — А это тебе от нас на память / Это тебе от меня на память.
Поздравления с Новым годом и Рождеством
Пожалуй, эти праздники — самые ожидаемые в году. В воздухе царит тот самый «дух Рождества», а чудеса случаются сплошь и рядом. Поэтому, наверное, для этого времени года существует так много искренних пожеланий и хороших добрых слов.
• Happy New Year! — С Новым годом!
• Congratulations and happy New Year! — Поздравляю с Новым годом!
• Merry Christmas! — Веселого Рождества!
• Merry Christmas and happy New Year! — Веселого Рождества и счастливого Нового года!
• I wish you a happy New Year! — Я желаю тебе счастливого Нового года!
• I wish you a merry Christmas! — Желаю веселого Рождества!
• Love 'N Joy On Christmas! — Любви и радости в Рождество!
• Heartfelt Christmas! — Сердечные поздравления с Рождеством!
• Season's greetings! — Поздравляем с праздником! (только на Рождество)
Если вы хотите оригинально поздравить человека — «подсмотрите» пожелание на многочисленных открытках, которые продаются в сезон.
• Best wishes for a merry Christmas and a happy New Year! — Наилучшие пожелания веселого Рождества и счастливого Нового года!
• Season’s Greetings and best wishes for the New Year! — Поздравляю с праздниками и желаю всего наилучшего в новом году!
• Wishing you a joyous Holiday Season and a New Year filled with peace and happiness! — Желаю радостных праздников и нового года, полного мира и счастья!
• With warm and friendly wishes for a Merry Christmas and a bright and happy New Year! — С наилучшими дружескими пожеланиями веселого Рождества и счастливого Нового года!
• Christmas greetings and all good wishes for your health and happiness in the coming year! — Рождественские поздравления и наилучшие пожелания здоровья и счастья в наступающем году!
• Warmest thoughts and best wishes for a wonderful holiday and a Very Happy New Year! — Наилучшие пожелания в этот прекрасный праздник и Счастливого Нового года!
• Good health, good luck and much happiness throughout the year! — Крепкого здоровья, удачи и много счастья в течение года!
Пасха и другие праздники:
• Happy Easter! — Счастливой Пасхи! (Христос воскрес!)
• Wishes for a bright and cheerful Easter! — Желаю прекрасной и радостной Пасхи!
• Warm wishes for a wonderful Easter! — Теплые пожелания прекрасной Пасхи!
• Happy St. Valentine’s Day — Счастливого Дня Святого Валентина!
• Spooky Halloween! — Страшного Хэллоуина!
• Happy St Patrick’s Day — Счастливого Дня Святого Патрика!
• April fools! — С днем Дурака (С первым апреля!)
По случаю свадьбы и годовщины:
• Congratulations on your engagement! We're looking forward to the big day — Поздравляю с обручением! С нетерпением ждем большого события.
• Let me congratulate you on your marriage — Поздравляю вас с бракосочетанием.
• Best Wishes on Your Wedding Day! — С наилучшими пожеланиями в день вашей свадьбы!
• I’ve heard you got married. Congratulations! — Я слышал, вы поженились. Поздравляю!
• I wish you a happy married life — Желаю счастливой совместной жизни.
• Congratulations to you both and much happiness on your wedding day. May your love shine warmly forever! — Поздравляем вас обоих и желаем много счастья в день вашей свадьбы. Пусть ваша любовь согревает вас всю вашу жизнь!
• It's your wedding anniversary. Congratulations! / My congratulations on your wedding anniversary — С годовщиной свадьбы!
• Best wishes on your tenth anniversary! — Всего наилучшего в день вашей десятой годовщины!
• Let me congratulate you on the birth of your child — Позвольте поздравить вас с рождением ребенка.
С успешным завершением дела:
• I hear you've defended your thesis. Congratulations! — Я слышал, ты защитил диплом! Поздравляю!
• You've finished school. Congratulations! — Ты окончил школу. Поздравляю!
• You are a student now. Congratulations! Well done! — С поступлением в институт! Молодец!
• I hear you got your first pay. Congratulations! — С первой зарплатой!
Простые пожелания:
• Have a good time — Желаю хорошо провести время
• Have a nice holiday — Желаю хорошо провести отпуск
• Have a nice trip — Желаю приятного путешествия
• Good luck! — Удачи!
• I wish you every success! — Желаю вам всяческих успехов!
• Keep well! — Не болейте
• I wish you a speedy recovery — Желаю вам скорейшего выздоровления
• Good riddance! — Скатертью дорога! (шутливое напутствие)
Подпись на поздравительной открытке также показывает вашу степень близости с получателем. Конечно, начальнику не напишешь «xoxo» (hugs & kisses). Лучше использовать стандартную нейтральную подпись «Sincerely yours / Yours sincerely / Yours truly / Yours faithfully» (Искренне ваш / С совершенным почтением). Также, можно написать «Kind regards» (С искренними пожеланиями) или «Best wishes, yours sincerely…» (С наилучшими пожеланиями, ваш…). Как еще можно закончить поздравительное письмо:
• With lots of greetings, Your … — С наилучшими пожеланиями, ваш…
• All the best — Всего наилучшего
• Hugs and kisses / xoxo — Целую и обнимаю
• With love / Love — С любовью
• Take care of yourself! — Береги себя!
• Be good! — Будь умницей!
• I wish you well — Пусть все у тебя будет хорошо
• Keep your chin up! — Не унывай! Нос кверху!
• Cheers, dear — Всего наилучшего, дорогой
• I really hope to see you soon — Надеюсь на нашу скорую встречу
Не забывайте про главные атрибуты любого поздравления — широкую улыбку и искренность, и все получится.
Надеемся, теперь вы не будете задаваться вопросом, как будет по-английски «поздравляю», а будете желать warm greetings всем своим близким намного чаще.