Поздравление маме на татарском языке

​​

​научила,​Күзләрең шатлык күрсен.​Җылы һәм көлүләр булсын.​Һәрвакытта да уңышлар юлдаш булсын!​, ​Нас любить ты ​Сәламәтлегең нык булсын,​Туган көнең белен котлыйбыз.​торсын.​Инфо с сайтов: ​всем.​Рухың булсын күтәренке,​Елмаюңны көтеп калабыз.​Башыңда яхшы һәм ачык уйлар ​А ты, как всегда, восприняла всё всерьёз..​

​Ты пример во ​ Һәрвакыт бул күңелле,​

​Сокланырлык илһам алып,​Сиңа, әни, озын гүзәл гомер телим,​просто пошутили...​очень,​Ә йөз ел яшә син.​Әни, сине без яратабыз.​курыкмассың!​Это мы так ​Любим тебя сильно ​Кайгы-хәсрәт булмасын,​Безнең өчен син идеал,​Син безнең өчен беркайчан да ​

​стоит твоих слёз!​Смелой, доброй мамочкой.​

​Бәхет, шатлык сиңа телим,​ты, мама, понапрасну!​Без сиңа шикләнергә сәбәп бирмиячәкбез!​Это всё не ​отважной,​Бәйрәм белән, туганым,​Не грусти никогда ​Безнең өчен яшь калырсың мәңге!​Это всё, впрочем, мелочи жизни!​Будь всегда такой ​ит.​по маслу!​

​Сиңа, әни, күбрәк көләргә телим!​это огромный талант!​С днем рождения, с праздничком.​Минем котлауларымны кабул ​у тебя как ​Бу — һичшиксез, иң яхшы көн!​У неё на ​Мамочка родная наша,​Ә бүген, туган көнең бит,​Пусть будет всё ​Әниемнең бүген туган көне!​заразу...​в стихах)​Синең өчен һәрвакыт дога кылам.​никогда не сдаваться,​желаю.​Собака наша подцепила ​(перевод с татарского ​Әнием, сине нык яратам,​Желаю в трудностях ​Здоровья и любви ​Разбили сегодня сервант...​хөрмәт.​— такая малость.​всегда удаваться!​

​успехов,​вазу,​

Поздравление маме на татарском языке

​Үз йортларны итеп ​От нас слова ​будет всё и ​Тебе удачи и ​Уронили мы твою ​Синнән сөяргә өйрәнәбез,​перестанем,​Пусть у тебя ​Тебя я поздравляю,​нас не спеши...​үрнәк.​Хвалить тебя не ​мыслей.​смехом​Ты ругать только ​Безнең өчен син зур ​Ты наша гордость, наша радость.​в голове твоей ​С улыбками и ​Как и прежде, боимся мы тапочка,​нык яратабыз,​

​не устанем,​Добрых и ясных ​для меня.​души!​Сине без бик ​Любить тебя мы ​Желаю тебе, мама, долгих, прекрасных лет жизни,​Ты самая крутая ​Поздравляем тебя от ​Батыр бул һәм мәрхәмәтле.​Здоровье, счастье и успех.​бояться!​Моя любимка золотая,​

​С днем рождения, мамочка!​Син һәрвакыт шундый кыю,​

​направить​никогда не будешь ​тебя,​в стихах)​Туган көнең белән сине,​И всеми силами ​Ты за нас ​С днем рождения ​(перевод с татарского ​Безнең газиз әниебез,​и смех.​сомневаться!​Мамочка моя родная,​

​Синең кәефне күтәрергэ дип.​Глаз-алмаз стреляет метко.​И пожелать тепло ​тебе в нас ​(перевод)​шаярттып эйттек​крепким,​Д. Р. поздравить​ Мы не дадим ​Тазалык, мәхәббәт телим.​Без болай гына ​

​Пусть здоровье будет ​Хотим тебя с ​

​нас оставаться!​Уңышлар сиңа һәм​бик мөһим түгел!​Сердцем, духом будь бодра.​твою.​Всегда молодой для ​Сине мин котлыйм,​Болар барысы да ​весела,​Улыбку ждём всегда ​Желаю тебе, мама, почаще смеяться!​Елмаю, көлү белән​тормышның вак-төяге!​Будь всегда ты ​


Поздравление маме на татарском языке

​всем вдохновение,​
​сомнения!​Син минем өчен иң сөекле.​
​Болар барысы да ​сто лет.​
​Ты нам даёшь ​

​день безо всякого ​
​Минем яраткан алтыным,​
​Синең спальняга кереп ятты.​
​А живи ещё ​

​свою,​
​Это самый лучший ​
​Туган көнең белән сине,​Этебез пычырак тәпиләре белән​
​горя, бед,​

​Мы любим мамочку ​
​сегодня день рождения!​Әнием минем, туганым,​
​Сервантны шкафтан тошердек...​Пусть не будет ​
​для восхищения,​У мамы моей ​
​всего!​Ваттык без бүген синен вазаны,​

​Счастья, радости желаю,​
​Ты наш объект ​
​в стихах)​
​свете больше я ​

​гына...​С праздником твоим, родная,​
​(перевод с татарского)​(перевод с татарского ​
​Тебя люблю на ​Син безне ачуланма ​
​поздравления.​Безнең сүзләр — шундый азлык.​

​да!​
​мне ближе никого,​
​тапочкалардан куркабыз.​
​Ты прими мои ​туктамабыз,​

​Моңсулама син, әни, юкка кайгырма беркайчан ​
​Нет на Земле ​Әле дэ без ​
​А сегодня, в день рождения,​Сине мактап без ​
​булсын!​

​я отправляю.​котлыйбыз!​
​молюсь.​Син безнең горурлык, шатлык.​
​сиңа майлаган кебек ​Частичку сердца своего ​
​Чын күңелдән без сине ​За тебя всегда ​

​Яратырга без арымабыз,​Барысы да эшлэр ​
​тебе я пожелаю,​
​Туган Көнең белән, әнием!​
​Мамочка, тебя люблю,​Сәламәтлек, бәхет, уңыш.​
​бирешмәскә телим,​

​ Всех благ земных ​
​Уважать свой дом.​(перевод)​
​Бөтен көч җибәреп телибез.​Кыенлыкларга беркайчан да ​
​И крепко-крепко искренне обнять!​

Поздравление маме на татарском языке

​Милая моя, любимая, родная,​Тебя, моя родная мамочка,​
​синнэн якынрак,​Доньядагы бар яхшылыкны ​
​Нилэр телим икэн ​Килэ минем котлыйсым.​
​Ты мой родной ​Желаю я терпения.​Вместе еще очень ​

​поздравляю!​
​Син минем якын ​
​Гомер буе барырлык.​
​яшәргә.​

​детей и внуков, видя опору родных ​
​о нас. Желаем тебе больших ​
​этим прекрасным праздником ​
​сәламәт булып, күңел тынычлыгында, кайгы-хәсрәтсез, борчу-мәшәкатьсез, шатлык-сөенечләр белән, балаларыңның һәм оныкларыңның ​

​кадерләп үстереп, үз юлыбызны табарга ​
​благословенным, столы будут обильными, счастливыми.​
​меня. Огромное спасибо тебе ​- 55-летним юбилеем. Ты - самый дорогой и ​
​булсын, тормышың бәрәкәтле, куанычлы булсын.​
​рәхмәт. Зирәк үгет-нәсихәтләрең, файдалы укытуың һәм ​белән чын күңелдән ​

​на горизонте, а впереди ждет ​тебя люблю! Будь счастлива и ​
​на душе. С Днем Рождения ​
​от крика голос. За бессонные ночи, за радостные улыбки, когда тебя воодушевляли ​Перевод на русский ​
​бүләк булыр. Бөтен кыенлыклар офыкта ​тырышырмын, ләкин ни генә ​

​күңелемдә ниләр булганын ​
​зур рәхмәт әйтәсем ​
​Фәрештәм минем, җанымның нуры, бәгърем, бәйрәм белән сине ​
​и красота никогда ​

​напомнить, какая ты у ​
​бәхетле киләчәк көтсен! Зур мәхәббәт белән, яраткан кызың!​сәламәтлек телим. Яшьлегең, матурлыгың беркайчан да ​
​әнием! Туган көнеңдә минем ​
​жыелышып, уй-фикерләребезне уртаклашып, синнән киңәшләр сорап ​белем биргәнең өчен, мавыктыргыч, төрле кызык-мызык мәсәлләр китереп ​

​котлыйбыз! Аллаһ ике дөнья ​
​хочется сказать.​Сегодня день рождения!​
​в стихах)​Юк бутэн жирдэ ​Кочып-кочып соясем килэ!​
​Соеклем минем, яраткан, газизем​Сине, минем газиз энкэем​

​очень долго.​Спасибо, мамочка, за все,​
​живем​С днем рождения ​
​Озын булсын гомерең.​Биргән киңәшләрең, әнием,​Озак еллар язсын ​
​мире и согласии, без забот, с радостью, радуясь счастью своих ​
​свой путь, дорожите и заботитесь ​Мама! Поздравляем тебя с ​

Поздравление маме на татарском языке

​телибез. Ходай биргән гомереңне ​изге теләкләребезне юллыйбыз. Әтиебез белән безне ​достигать определенных успехов, преодолевать трудности. Пусть юбилей будет ​
​самого рождения окружила ​с большим праздником ​бирә. Юбилеең мөбарәк, өстәлләрең түгәрәк мул ​
​мине кайгыртуың өчен ​
​- 55 яшьлек юбилеең ​останутся лишь дымком ​было, я все равно ​

​знаешь, что у меня ​нервов и сорванный ​булсын!​
​торган күзләрең, безгә иң яхшы ​сине азрак рәнҗетергә ​
​булдың һәм минем ​өзелгән тавышың өчен ​ждет сказочно-счастливое будущее! С огромной любовью, твоя любимая дочь!​
​самочувствие. Пусть твоя молодость ​Рождения хочу тебе ​

​телим! Алдагы тормышыңны искиткеч ​
​кәеф һәм зур ​
​Кадерле, игелекле, яратучан, назлы, кайгыртучан һәм игътибарлы ​
​рәхмәт әйтәбез. Һәрвакыт шулай бергә ​

​ашсын. Безгә, шул хатле куп ​
​туган көнең белән ​
​Ведь многого так ​
​тебя,​

​(перевод с татарского ​
​сина юллыйм,​
​килэ,​конен!​
​надолго.​

​И живи ты ​
​Сегодня, в день рождения!​Пусть с нежностью ​
​(перевод с татарского)​Яратылып яшә һәрчак​
​Балам, диеп, сөеп дәшәргә.​ Туган көнең котлы булсын, әни,​
​свою жизнь в ​с отцом вырастили, помогли нам найти ​

​язык:​бәрәкәтле озын гомер  ​
​итәбез һәм иң ​правильное воспитание, что позволяет мне ​
​чуткую заботу, которой ты с ​Дорогая мама! Сердечно поздравляю тебя ​
​бер уңышларга ирешергә, кыенлыкларны җиңәргә мөмкинлек ​

​кешем. Сөю-сөелүең, җан җылың, иксез-чиксез яхшылыгың, туган көнемнән үк ​Кадерле әнием! Сине олы бәйрәмең ​
​самой лучшей наградой. Пусть все трудности ​
​знаешь, что бы ни ​ты больше всех ​
​сказать огромное спасибо, за твою мудрость, за бесконечное терпение, за километры потраченных ​күңелле мәшәкатьләр генә ​

​синең шатлыктан янып ​
​ашсын. Бу көннән башлап ​
​дәртләндергәндә, йокысыз төннәр, шатлыклы елмаюлар өчен. Әни, син һәрвакыт янымда ​
​нервларың һәм кычкырудан ​элегантности. Света тебе, спокойствия, добра, всяческих благ, уюта и душевности! Пускай впереди тебя ​

​настроение и великолепное ​
​Моя дорогая мамочка, самая добрая, любящая, ласковая, заботливая и внимательная! В твой День ​
​нәфислек өстәлсен. Сиңа яктылык, тынычлык, игелек, төрле фатихалар, юаныч һәм эчкерсезлек ​
​матур, якты, шат күңелле әнием. Сиңа һәрвакыт шат ​

Поздравление маме на татарском языке

​язык:​
​артына җыйганың өчен, сиңа бик зур ​
​булсын. Әткәй белән тигезлектә, муллыкта яшәргә язсын. Барлык хыялларың чынга ​
​сибүче кояшыбыз! Кадерле, яраткан, бердән-бер әниебез! Сине ихлас куңелдән ​

​не знаю.​
​Сегодня праздник у ​
​ботен нэрсэдэн ныграк!​Йорэгемнен бер олешен ​
​Бит купне эйтэсем ​
​Синен буген туган ​Пусть счастье будет ​

​любимой,​
​Поздравляю от души​
​много.​Тик бәхетләр телимен.​
​Телим сиңа сабырлык.​алып,​

​уважением.​долгих лет жизни. Дай бог, чтобы ты прожила ​
​наилучшего. Спасибо за то, что вы нас ​
​Перевод на русский ​зур рәхмәт. Сиңа зур уңышлар, шатлыклы очрашулар, көтелмәгән куанычлар һәм ​
​бәйрәмең белән тәбрик ​

​наставления, полезную учебу и ​
​нежную любовь, душевную теплоту, безграничную доброту и ​
​язык:  ​
​зур рәхмәт сиңа, бу миңа билгеле ​

​һәм иң якын ​приятных хлопот!​
​радости глаза будут ​пожелания сбудутся. Постараюсь меньше огорчать, но ты же ​
​маленькие достижения. Мама, ты всегда, была рядом и ​
​ Мой ангел, свет моей души, милая мамуля, с праздником тебя. Хочу прежде всего ​калсын, ә алда зур, озын тормыш юлы, тулы шатлык һәм ​

​яратам! Бәхетле бул һәм ​беләсең. Туган көнең белән! Бөтен теләгең чынга ​
​кечкенә җиңүләрем сине ​
​зирәклегең, түземлегең, бер километр чамасы ​
​добавляют мудрости и ​всегда будет радужное ​
​язык:  ​

​сиңа зирәклек һәм ​бар, син минем иң ​
​Перевод на русский ​бер түгәрәк өстәл ​
​байлык, җан тынычлыгын бирсен. Тормышың Аллаһның ризалыгында ​Тирә-юньгә якты нур ​
​Что пожелать тебе ​

​Хочу поздравить я.​
​Сине генэ яратам ​телим,​
​сина.​Синен буген бэйрэмен,​
​человек,​Будь всегда ты ​

​долго.​
​Пусть будет счастья ​
​кешем,​
​Кылган яхшылыгың өчен рәхмәт,​

​Кочагыңа безне кысып ​и близких, с почетом и ​
​успехов, радостных встреч, неожиданной радости и ​и желаем всего ​
​бәхетенә сөенеп, туганнарыңның таянычын күреп, кадер-хөрмәттә яшәргә язсын.​булышканыгыз, яратып кайгыртканыгыз өчен ​
​Әни! Сине шушы матур ​
​за твои мудрые ​родной мой человек. Благодарю тебя за ​
​Перевод на русский ​
​дөрес тәрбияң өчен ​котлыйм. Син - минем иң кадерле ​
​огромная, длинная дорога жизни, полной радости и ​
​твои горящие от ​тебя! Пусть все твои ​

​мои даже самые ​язык:  ​
​төтен генә булып ​
​булмасын, мин барыбер сине ​тик син генә ​
​килә. Минем хәтта иң ​әнием. Иң элек синең ​

​не увядают, пускай годы лишь ​
​меня красивая, светлая, жизнерадостная. Пускай у тебя ​Перевод на русский ​
​сүнмәсен, еллар үткән саен ​сиңа әйтер сүзләрем ​
​җыелышырга язсын. Бергә булыйк. Бердәм булыйк. Бер-беребезгә ярдәмләшеп яшик.​


​үстергәнең өчен, бүген безне шулай ​
​бәхете, рухи һәм матди ​
​​