Мы французский с вами учим,
Полюбили мы предмет,
Заявляем нынче хором:
Педагога лучше нет.
Вас сегодня поздравляем,
Пожелать хотим удачи,
Чтобы жизнь была счастливой
И решались все задачи.
Мы теперь французский знаем,
Словно свой родной язык.
Благодарность выражаем —
Всё вы объяснили вмиг.
И на Эйфелеву башню
Можно смело посмотреть,
Ведь в общении не страшно
Допустить ошибки впредь.
Вам, учитель, пожелаем,
По Парижу погулять.
Свои знанья проявляя,
Парижан всех поражать!
Пусть растёт к вам уваженье
И само число заслуг,
И идёт рядом везенье,
Словно самый лучший друг!
Поздравляем вас, учитель французского языка! Пусть в вашей жизни будет много ярких событий и встреч! Пусть ученики превзойдут вас в мастерстве слова! Желаем вам радости и любви, душевного уюта и семейного счастья! С праздником! С важным событием в вашей жизни!
Поздравляю Вас, учитель Французского! Пусть каждый день слышать будете только добрые слова, а руку протягивают только люди, кто всем сердцем любит и никогда не предаст. Успехов, веры, понимания, терпения и всех благ.
Знанья важные храните,
Но и делитесь вы щедро.
По французскому учитель,
Вы наук таите недра!
Ждёт Париж вас, неизменно,
Проявить свои таланты.
И вас в школе, несомненно,
Ценят пуще бриллианта!
Пусть добавится и мудрость
К перечисленным всем плюсам,
Чтоб возникшую вдруг трудность
Покоряли вы искусно!
Язык французский нам подвластен,
Вы преподали всё легко.
Мы вам за то желаем счастья
Большого, выше облаков!
Желаем, побывать в Париже,
Чтоб там свой навык проявить!
И пусть везение поближе
К вам лично переедет жить!
К языку французскому
Легко нас приучили,
Несложными нагрузками
Сознанье осадили.
За мудрость и настойчивость
Желаем вам успехов!
В преподаванье опытность
Пусть станет жизни вехой!
Поля вам Елисейские
Увидеть, доведётся,
И счастье в дни житейские
Безудержно ворвётся!
Нести язык «Трёх мушкетёров»,
Язык великого Дюма
Взялись вы в массы очень споро,
И школота вся без ума!
Пусть на пути к мечте помеха
Вам не мешает никогда,
И оглушительным успехом
Сопровождаются года!
А в доме пусть царит достаток,
И смех, как ручеёк, звенит,
И только радости осадок
Все оставляют трудодни!
Вас, учитель Французского, уважаем, ценим и хотим поздравить. Желаем не останавливаться никогда на достигнутом, все дальше покорять вершины успеха и никогда не сомневаться в решениях, что принимаете.
26 ноября 2020 года во всем мире преподаватели французского языка отмечают свой профессиональный праздник.
Праздновать День учителя французского языка предложил действующий президент Пятой республики Эммануэль Макрон. Эту инициативу поддержала Международная федерация преподавателей французского языка и 28 ноября 2019 года впервые праздновали Международный день учителя французского языка.
День учителя французского языка был задуман с целью по достоинству оценить значимость этой профессии и вклад преподавателей в распространение французского языка и культуры народов-носителей языка Мольера.
Ассоциация преподавателей французского языка в лице ее президента Ж.М.Арутюновой направила поздравление коллегам:
26 ноября, в четвёртый четверг ноября, мы вместе празднуем Международный День преподавателя и учителя французского языка!
Наша профессия — образец человеколюбия, мудрости и самоотдачи. Вы преподаёте французский язык — один из красивейших языков мира, несёте культуру и историю франкофонного мира в Россию, передаёте своим ученикам знания, открываете перед ними новые горизонты.
Желаем вам новых достижений и творческих идей, неиссякаемой энергии, счастливых дней и радостных побед, здоровья, терпения, везения и вдохновения!
Видеопоздравление от Ассоциации преподавателей французского языка, в подготовке которого приняли участие студенты 4 курса Института филологического образования и межкультурных коммуникаций
Студенты БГПУ им. М. Акмуллы поздравляют наших преподавателей с Международным днём учителя французского языка:
С праздником, уважаемые наши преподаватели! Конечно, в этот день хотелось бы поздравить каждого из Вас лично, но, к сожалению, пандемия вносит свои коррективы в нашу жизнь. Но мы не можем вас не поздравить! От всей души хотим пожелать крепкого здоровья вам и вашей семье, успехов в профессиональной деятельности, неиссякаемого источника энергии! Спасибо за ваш труд, за то, что вы вкладываете в каждого студента. Вместе с вами мы познаем Францию и французский язык, влюбляемся в красоту его звучания, в культуру, историю. Спасибо, вам, наставники, за возможность научиться говорить на этом прекрасном языке и понимать французскую речь!
Студенты 4 курса группы ПОИЯ_ФЯ
и руководитель Франкофонного ресурсного центра Киреева З.Р.
10 способов поздравить на французском
Salut!
В преддверии Нового года мы хотим показать, как поздравить с этим долгожданным праздником, а также просто по любому поводу дорогих вам Français! Причём представим не несколько, а целых 10 способов красиво порадовать ваших близких. On commence!
La fête!
А как вообще сказать «поздравлять» на французском? Вот спряжения глагола féliciter:
французский вариант
русский вариант
je félicite
я поздравляю
tu félicites
ты поздравляешь
il / elle félicite
он / она поздравляет
nous félicitons
мы поздравляем
vous félicitez
вы поздравляете
ils/ elles félicitent
они поздравляют
Je te félicite! – Я поздравляю тебя!
Nous vous félicitez! – Мы поздравляем вас!
Je vous félicite du fond de mon âme! – Поздравляю вас от всей души!
Je vous (te) félicite de tout cœur! – Поздравляю вас от всего сердца!
От этого глагола произошло и слово les félicitations – поздравления.
Mes felicitations – мои поздравления!
10 способов поздравить на французском
1. Bonne année!
Переводится просто: «С Новым годом!». Можно всегда выбрать соответствующее поводу существительное:
Bon anniversaire, Annie! – Анни, с днём рождения!
2. Une bonne et heureuse année
Предыдущая формулировка является более используемой и привычной, но вы всегда можете добавить прилагательные, необходимые для выражения всех ваших мыслей:
La meilleure année! – Самого лучшего года!
• Bonne réussite
Фраза переводится как «Желаю удачи», её можно использовать и как поздравление, и как пожелание человеку успеха перед каким-либо важным событием.
3. Meilleurs voeux / Tous mes voeux
«Наилучшие пожелания», — отличная конструкция для поздравления человека вообще с чем угодно.
Meilleurs voeux à l’occasion de Noël et du Nouvel An! — Наилучшие пожелания по случаю Рождества и Нового Года!
Veuillez recevoir les meilleurs voeux! – Примите наши поздравления!
Но стоит учитывать, что коннотация второго словосочетания может меняться в зависимости от контекста: так, ею можно выразить и своё сочувствие, когда кто-то, например, болеет, при этом выражая свою надежду на лучшее.
4. Je tiens à vous féliciter pour…
Как правило, фраза употребляется в формальной речи и переводится как «Я должен вас поздравить с…» — теперь осталось только придумать, с чем именно нужно поздравить😊 Конкретно сейчас nous tenons à vous féliciter pour le Nouvel an!
Tous mes compliments
«Наши поздравления!» — так переводится эта фраза. Употребляется в формальной речи, используется для выражения признания кого-либо или чего-либо:
Tous nous compliments pour votre fils exceptionnel! – Ваш сын уникален, благодарим Вас!
Je suis fier de toi
«Я горжусь тобой!» — выражение широко употребляется в разговорной речи. С помощью него вы сможете поздравить дорогого человека и сказать, как он вас восхищает:
Bon résultat, Arthur! Nous sommes vraiment fiers de toi. – Отличный результат, Артур! Мы правда тобой гордимся.
7. Chapeau
Да, просто «шляпа». Но именно так вы можете выразить человеку уважение: поздравление в одно слово произошло от фразы "je te tire mon chapeau", что в переводе означает «Снимаю перед вами шляпу». Со временем французы настолько упростили её, что осталась лишь Chapeau – так и говорят. Иногда, кстати, используется и вариант "Chapeau bas" – шляпу вниз.
8. Bravo
Известное всем слово и в переводе не нуждается, не так ли? Стоит лишь сказать, что французский вариант употребляется в тех же ситуациях, что и везде: вы хвалите кого-то, поздравляете с успехом, победой:
Bravo pour la victoire dans le match de football – Браво за победу в футбольном матче!
Bien joué
Говоря о спорте, следует упомянуть и это выражение: оно переводится как «хорошо сыграно». Употребив его, вы можете похвалить своего напарника или же соперника.
10. Bon travail
Фразу «Хорошая работа» вы можете употребить, конечно, в похвале, адресованной кому-то за выполненную им работу:
Bon travail, Michel. Vingt! – Хорошая работа, Мишель! Двадцать!
Этими десятью фразами вы можете поздравить дорогих вам людей на французском языке с чем угодно! А вот как развёрнуто поздравить француза и французов с грядущим Новым годом:
1) Mon cher ami, / Ma chère amie,
que la Fête de Noël t’apporte tout ce que tu veux: bien du plaisir et des surprises!
Je t`embrasse…
—
Дорогой друг, / Дорогая подруга,
Пусть Рождество принесёт тебе всё то, что ты желаешь, много удовольствия и сюрпризов!
Обнимаю…
2) Nous vous souhaitons une très bonne année 2023, pleine de projets, de rencontres et de belles surprises.
— Мы желаем вам самого счастливого 2023 года! Пусть он будет полон задумок, встреч и приятных неожиданностей.
3) Nos amis!
Nous vous envoyons tous nos meilleurs vœux pour la nouvelle année et vous embrassons bien fort!
—
Друзья!
Мы шлём вам наилучшие пожелания в Новом году и крепко вас обнимаем!
Теперь вы умеете поздравлять на французском языке по любому поводу! Поздравляйте друзей, товарищей, коллег и, конечно, своего любимого преподавателя. Мы, в свою очередь, поздравляем Вас с наступающим Новым годом и желаем упорства и рвения к изучению французского языка! Bonne année!
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Новогодние поздравления на французском с переводом.
Дорогие любители французского языка! Буквально через неделю наступит Новый Год, к которому радостно готовятся все без исключения жители нашей планеты! Как и в России, в Европе Новый Год — один из самых любимых праздников (хотя и менее значимый, чем Рождество). Во Франции начинают поздравлять с Новым Годом уже в последнюю неделю декабря и поздравления продолжаются аж до 31 января! Сам праздник с 31 декабря по 1 января еще носит название — день Святого Сельвестра. Обычно он празднуется в кругу друзей, в отличие от Рождества, которое традиционно празднуется в кругу семьи.
Традиционные короткие поздравления на французском с переводом:
Bonne année! (С Новым годом!)
Joyeuse Nouvelle Année! (Радостного Нового года!)
Joyeux Noël et Bonne Année! (С Рождеством Христовым и Новым годом!)
Une bonne et heureuse année! (Хорошего и счастливого Нового Года!)
Meilleurs Voeux! (Наилучшие пожелания!)
Meilleurs voeux à l’occasion de Noël et du Nouvel An! (Наилучшие пожелания по случаю Рождества и Нового Года!)
Je vous (te) félicite du fond de mon âme! (Поздравляю вас (тебя) от всей души!)
Je vous (te) félicite de tout cœur! (Поздравляю вас (тебя) от всего сердца!)
Nous vous souhaitons … / Nous te souhaitons… / Je vous souhaite… / Je te souhaite… (Мы вам желаем… / Мы тебе желаем… / Я вам желаю… / Я тебе желаю…)
Новогодние поздравления друзьям и близким на французском:
Новогодние поздравления друзьям и близким на французском:
Meilleurs vœux de bonheur, de santé et de réussite.Une bonne et heureuse année à toi et ta petite famille.
Наилучшие пожелания счастья, здоровья и успехов. С Новым годом Вас и Вашу семью.
Meilleurs Voeux ! Que la paix et la joie soient avec vous tous les jours de l’Année Nouvelle!
Наилучшие пожелания! Пусть мир и радость будут с вами все дни Нового года!
Meilleurs vœux pour 20... . Je te souhaite une excellente année! Une année à ton image pleine de générosité, remplie de joie, de bonheur, de succès, et une santé de fer.A très bientôt.
Наилучшие пожелания на 20... год. Я желаю тебе превосходного года! Года в твоем представлении полного благородства, наполненного радостью, счастьем, успехом, и железным здоровьем. До скорой встречи.
Bonne année ! Qu’elle soit riche de joie et de gaieté, qu’elle déborde de bonheur et de prospérité et que tous les voeux formulés deviennent réalité!
С Новым годом! Пусть он будет богат радостью, переполнен счастьем и благополучием и чтобы все мечты стали реальностью!
Mon cher ami, / Ma chère amie,
que la Fête de Nouvelle Année t’apporte tout ce que tu veux: bien du plaisir et des surprises!
Вisou…
Мой дорогой друг! / Моя дорогая подруга!
Пусть Праздник Нового Года тебе принесет все то, что ты хочешь: много удовольствия и сюрпризов!
Целую…
Cher / chère …,
Je te souhaite une année pleine du bonheur, de succès et d’amour!
Je t’embrasse très fort.
Дорогой / Дорогая …,
желаю тебе, чтобы этот год был полон счастья, успеха и любви!
Крепко обнимаю.
Mes chers amis,
Toute la famille se joint à moi pour vous souhaiter une merveilleuse année 20... : que la santé, l’amour et la réussite vous accompagne dans tous vos projets.Amicalement.
Мои дорогие друзья!
Вся семья присоединяется ко мне чтобы пожелать вам чудесного 20... года : пусть здоровье, любовь и успех будут с вами во всех ваших делах.
С дружеским приветом, …
Je souhaite que cette année soit comme des math: des amis à additionner, des ennemis à soustraire, du bonheur à multiplier et des tristesses a diviser…
Avec tout mon amour,
(Prénom)
Я желаю, чтобы этот год был как математика, в которой друзья складываются, враги вычитаются, счастье умножается, а грусть делится…
Со всей моей любовью,
(Имя))
Je ne sais pas pourquoi, mais je sens que cette nouvelle année va être une bonne année.Crois-moi, j’ai le nez pour ça.
Alors…
Bonne année!
Я не знаю почему, но я чувствую, что этот новый год будет хорошим годом. Верь мне, у меня нюх на это.
Поэтому….
С Новым Годом!
Новогодние поздравления на французском в стихах:
Regarde autour de toi on est déja en 20...,
et nous sommes toujours heureux ensemble, bonne année!
voici tous mes voeux pour 20...
Je te souhaite 12 mois de joie,
52 semaines de plaisir,
365 jours de succes,
8760 heures de sante,
525600 minutes de chances d'amour.
Посмотрите вокруг, мы уже в 20... году,
и мы всегда счастливы вместе, с новым годом!
Вот мои пожелания на 20... год
Я желаю тебе 12 месяцев счастья,
52 недели веселья,
365 дней успеха,
8760 часов здоровья,
525600 минут любви.
Mes meilleurs vœux
À tous ceux que la vie n’a pas épargné,
À tous ceux qui en 20... ont tout perdu,
Je me joins à vous sans aucune retenue,
Que 20... vous apporte ce dont vous rêvez.
À ces personnes qui vivent des tragédies,
Je vous adresse toute ma sympathie :
Une vie reste une vie, belle ou maudite,
Mais toute vie vaut la peine d’être écrite.
Mes pensées s’envolent vers les plus démunis,
Frappés injustement par l’infamie.
Un amour sans frontières, sans barrières :
Que l’égoïsme soit banni à tout jamais,
Une bonne année à tous ceux que j’ai oublié.
Mes meilleurs vœux vous souhaitant,
En ce jour 20... premier du nouvel an ;
A toutes et à tous : Bonheur Amour Santé,
Que ces mots pour vous soient exaucés.
Мои наилучшие пожелания
Всем тем, кого жизнь не щадила,
Всем тем, кто в 20... все потерял,
Я со всеми вами без исключения,
Пусть 20... вам принесет то, о чем вы мечтаете.
Всем людям, которые живут трагедиями,
Я вам направляю всю мою симпатию:
Жизнь остается жизнью, красивой или проклятой,
Но любая жизнь стоит труда быть записанной.
Мои мысли улетают к обделённым,
Несправедливо униженным и оскорбленным.
Любовь без границ, без барьеров:
Пусть эгоизм навсегда будет изгнан,
Хороший год всем тем, кого я забыл.
Мои наилучшие пожелания вам
В этот первый день 20... нового года;
Всем Счастья Любви Здоровья,
Пусть это сбудется для вас.
Je te souhaite 12 mois de joie pour ce nouvel an 20...
Bonne année 20... et 20... bisous.
Très heureuse année 20... à toi et toute ta famille
Que 20... soit avec toi!
Я желаю тебе 12 месяцев счастья для этого нового 20... года
Хорошего 20... года и целую 20... .
Самого счастливого 20... года тебе и всей твоуй семье,
которая весь 20... год будет с тобой!
Новогодние поздравления для коллег, партнеров и клиентов на французском – деловые поздравления на французском:
Chers collègues!
Veuillez recevoir nos meilleurs voeux pour la Nouvelle Année!Nous vous souhaitons de l’optimisme, une bonne humeur, du bonheur, des succès professionnels et de nouvelles réalisations!Nous espérons que l’année qui vient vous offrira la sûreté, la sérénité et une réussite parfaite dans toutes vos entreprises.
Дорогие коллеги!
Примите наши поздравления с наступающим Новым Годом! Позвольте пожелать Вам оптимизма, хорошего настроения, счастья, творческих успехов и новых свершений! Надеемся, что наступающий год подарит уверенность, спокойствие, удачу и успех во всех начинаниях.
Cher Monsieur… / Chère Madame…
Nous vous souhaitons à vous et à votre famille d’excellentes fêtes de Noël et vous adressons tous nos vœux de bonheur et de réussite pour une nouvelle année abordée dans la joie et l’optimisme.
Avec nos sentiments distingués,
Уважаемый господин… / Уважаемая госпожа …
Мы желаем Вам и Вашей семье весёлого Рождества, радости и оптимизма предновогодних праздников, счастья и успехов в Новом году.
C глубоким уважением,…
Cher Monsieur… / Chère Madame…
Je vous souhaite un Joyeux Noël et une Bonne Nouvelle année!
Je souhaite du bonheur, une bonne santé, de l’optimisme dans le travail, une bonne humeur! Que tous les problèmes restent dans l’année passée et que la nouvelle année n’apporte que la joie et du succès dans votre vie!Sincèrement…
Уважаемый господин …/ Уважаемая госпожа …
Поздравляю с Рождеством и Новым годом!
Желаю Вам счастья, крепкого здоровья, оптимизма в работе, всегда хорошего настроения! Пусть все проблемы останутся в старом году, и новый год принесет только радость и успех в Вашу жизнь! Искренне…
Chers partenaires / Chers clients,
Vous remerciant pour votre confiance, votre fidélité et votre agréable collaboration, nous vous souhaitons des fêtes de Noël remplies de joie et de sourires et vous adressons tous nos vœux de bonheur, de santé et de réussite pour la nouvelle année.
Дорогие партнёры / Дорогие клиенты!
Мы хотим поблагодарить Вас за Ваше доверие, преданность и приятное сотрудничество. Мы желаем Вам радостного и благодатного Рождества, счастья, здоровья и успехов в Новом году.
Nous vous remercions pour la confiance apportée à notre entreprise et votre excellente collaboration. Nous vous souhaitons de joyeuses fêtes et adressons à tous nos vœux de succès pour l’année 20... !
Мы сердечно благодарим Вас за доверие к нашей фирме и успешное сотрудничество. Мы желаем Вам прекрасных праздников и успехов в Новом 20... году для всех нас!
Nous vous adressons nos plus sincères remerciements pour cette année de collaboration fructueuse.C’est avec plaisir que nous demeurerons votre partenaire de confiance en cette nouvelle année.
Сердечно благодарим Вас за год успешного сотрудничества. Мы бы хотели и в Новом году оставаться Вашим надёжным партнёром.
Заключение:
Embrasser — обнимать
Baiser — целовать
Amicalement — дружелюбно, с дружескими пожеланиями
Sincèrement — искренне
Например:
Ma chère amie!
Je voudrais te féliciter avec La Nouvelle Année. Je te souhaite être heureuse, du bonheur et de la joie!
Je t'embrasse très fort.
Amicalement,
Tatiana.
Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!
Преподавание языков — это моя жизнь. В 2011 году появился Блог LingvaFlavor об иностранных языках, а в 2016 году из него выросла языковая онлайн Школа LF с отличной командой преподавателей-профессионалов. Надеюсь, что занятия в нашей школе станут неотъемлемой частью вашей жизни и принесут желаемый результат. Я буду очень рада видеть Вас в числе студентов нашей школы, или в числе моих личных студентов!
Запишитесь на бесплатный пробный урок
АнглийскийАрабскийИспанскийИтальянскийКитайскийКорейскийНемецкийРусскийТурецкийФранцузский
Нажимая на кнопку «Отправить» вы соглашаетесь на обработку персональных данных. В соответствии с Политикой конфиденциальности.
Как стать cтудентом школы LingvaFlavor?
Всего 3 простых шага: