... немного романтической музыки.
And, uh, I think I
на нашей интерактивной
Привет! Мы – онлайн-школа английского Englishdom
платформе ED Classварианта обучения:
👩💻
Индивидуальные онлайн-уроки с преподавателем в онлайн-тренажере📱
🤓
Самостоятельное изучение английского на нашем сайте Courses и разговорных
клубах
Либо обучение в мобильных приложениях ED Words и ED настроение по английски• Как описать плохое
9 мин. читать
Хорошое и плохое настроение на английском
Нет времени? Сохрани в
• Как описать хорошее вопрос о настроении
• Пример диалога о настроение на английском языке
• Как ответить на А вы уже слушали новую работу Imagine Dragons "I'm on top
of the world!"?настроение на английском языке
Hi, друзья!
Как описать хорошее настроение по английскиВы счастливы, вас переполняют позитивные эмоции, вы хотите обнять весь мир и рассказать всем, что вы чувствуете… по английски, конечно.
Прекрасная песня, и прекрасная идиома в названии (on top of the world), которая обозначает невероятно хорошее настроение!
Ежедневно мы переживаем огромный спектр эмоций, и сегодня мы поговорим о том, как красиво ответить на вопрос «как твое настроение по английски». Ведь не единым «good» и «bad» можно описать настроение на английском языке.
exams today, so I'm walking on <
sunshine! (Сегодня я отлично справился с экзаменами, поэтому невероятны счастлив!)
Хорошее настроение по английски выглядит так:
• "Walking on sunshine" - Хожу по солнечным лучам.
I aced my spirits.(После получения таких замечательных новостей, я в хорошем настроении.)• "On top of
• "In high spirits" - В хорошем настроении.
After receiving such great news, I'm in high high-level position, and now she's on top
of the world. (Ее только что повысили на высокую должность, и теперь она невероятно счастлива/на вершине мира.)the world" - На вершине мира.
She just got promoted to a accepted into her dream university, she was over
• "Over the moon" - Над луной.
When she found out she got happy-go-lucky personality, always smiling and enjoying life. (У него характер беззаботного счастливчика, он всегда улыбается и наслаждается жизнью.)the moon.(Когда она узнала, что ее приняли в университет ее мечты, она была мега счастлива.)
• "Happy-go-lucky" - Счастливый и беззаботный.
He has a work non-stop, and she's definitely on a roll. (Она непрерывно получает похвалу за свою работу, и она точно находится в прекрасной форме.)
• "On a roll" - В прекрасной форме.
She's been receiving praise for her business, he's been living the dream.(С тех пор, как он начал свой собственный бизнес, он живет мечтой.)
• "Living the dream" - Живу мечтой.
Ever since he started his own received a surprise gift from her
• "Tickled pink" - Очень доволен.
She was tickled pink when she I." - Солнце сияет, и я тоже.Как описать плохое настроение на английском языкеbest friend. (Она была очень довольна, когда получила неожиданный подарок от своего лучшего друга.)
"The sun is shining, and so am today." – Я сегодня сам не свой.
• “Gloomy mood.” – мрачное, подавленное настроение<
Бывают моменты, когда встали «не с той ноги», или просто грустно, или события вокруг совсем не радужные. Сейчас мы поговорим о том, как выразить настроение по английски если оно bad.
Плохое настроение на английском языке выглядит так:
• "I'm not myself gloomy mood. (Я сегодня сам не свой. Что-то не так, и я не могу избавиться от этого мрачного настроения.)
• “Shaken up.” – быть в шоке.
I'm not myself today. Something feels off and I can't shake this some time to
recover. (После автомобильной аварии она была потрясена и нуждалась во времени для восстановления.)
After the car accident, she was shaken up and needed his business failed. (Он подавлен и расстроен с тех пор, как его бизнес провалился.) • "In a funk" - В депрессии.
• "Down and out" - Подавленный, безнадежный.
He's been down and out since motivation or joy
in anything. (Она в депрессии уже несколько недель, не в состоянии найти мотивацию или радость в чем-либо.)
She has been in a funk for weeks, unable to find away, she has been feeling blue and
• "Feeling blue" - Чувствовать себя грустным.
Ever since her best friend moved I've had a series of disappointments missing her company. (С тех пор, как ее лучшая подруга уехала, она чувствует себя грустной и скучает по ее компании.)
• "Down in the dumps" - В унынии.
dumps. (В последнее время я постоянно разочаровываюсь, и это приводит меня в уныние).• "Downhearted" - Опечаленный, удрученный.recently, and it has left me feeling down in the her feeling downhearted. (Она получила отказное письмо на свою мечту о работе, и это сильно опечалило ее.)
• "In a sour
She received a rejection letter for her dream job, and it left a sour mood. (Его постоянная критика приводила ее в плохое настроение.)
• "Feeling under the mood" - В раздражительном настроении.
His constant criticism put her in problems, she has been
feeling under the weather" - Чувствовать себя нездоровым, подавленным.
With a lingering cold and personal • "How are you feeling today?" - Как ты себя сегодня чувствуешь?weather lately. (С продолжающейся простудой и личными проблемами она последнее время чувствует себя подавленной и разбитой.)
Как ответить на вопрос о настроении<
Чтобы ответить о своём настроении, сперва нужно услышать вопрос на английском.
mood today?" - Какое у тебя настроение сегодня?• "Is everything okay
• "Are you in a good mood?" - Ты в хорошем настроении?
• "How is your bit off." - Что происходит? Ты кажешься немного не в себе.
• "Are you feeling with you?" - Все в порядке с тобой?
• "What's been going on? You seem a day been so
far?" - Как прошел твой день до сих пор?happy or down today?" - Ты сегодня чувствуешь себя счастливым или угнетенным?
• "How has your upbeat or low-spirited at the moment?" - Ты сейчас чувствуешь себя бодрым или подавленным?
• "Is there something bothering you?" - Что-то тебя беспокоит?
• "Are you feeling А теперь рассмотрим несколько вариантов ответов:"I'm feeling great, thank you for
• "Are you enjoying your day so far?" – Как ты находишь сегодняшний день?
bit tired, but overall, I'm okay." - Я немного устал, но в целом я в порядке.
"I'm having a asking!" - Я чувствую себя отлично, спасибо, что спросили!
"I'm doing well, thanks. How about you?" - У меня все хорошо, спасибо. А у тебя?
"I'm feeling a "I'm feeling fantastic! Today has been
a really good rough day, to be honest." - Если быть честным, у меня тяжелый день.
"I'm feeling a bit stressed, but I'm managing." - Я чувствую некоторое напряжение, но справляюсь.
stay positive." - Я немного подавлен, но стараюсь оставаться позитивным."I'm feeling a day." - Я чувствую себя прекрасно! Сегодня был очень хороший день.
"I'm feeling a little down, but I'm trying to one step at
a time." - Я чувствую себя немного перегруженным, но делаю все постепенно.mix of emotions, but overall, I'm alright." - У меня смешанные эмоции, но в целом, все в порядке.
"I'm feeling a bit overwhelmed, but I'm taking it Читай такжеТайны уровня Elementary
"I'm feeling pretty good today, thanks for asking!" - Сегодня я чувствую себя довольно хорошо, спасибо, что спросил!
В зависимости от ситуации, собеседника можно поблагодарить за его интерес к вам, а также в ответ поинтересоваться его настроением.
you're walking on
sunshine today!
Пример диалога о настроение на английском языке<
Пришло время закрепить материал на практике!
Jack: Hey Sarah! How's it going? You look like Jack: Wow, that's fantastic news! You must be over the moon. Congratulations!
Sarah: Hi Jack! Thanks for noticing. Yeah, I'm on cloud nine right now. I just got promoted at work!
true. I've been working really hard for
Sarah: Thank you so much! It feels like a dream come of the world. I'm really happy for you.this opportunity.
Jack: Well, your hard work paid off, and now you're on top to celebrate this milestone.
Sarah: I appreciate your support, Jack. It means a lot to me. I'm definitely going dream, my friend!Sarah: Absolutely! I'm going to
Jack: You deserve it! Enjoy the moment and make the most of it. You're living the words.
Jack: Anytime, Sarah. Keep that happy-go-lucky attitude and seize every opportunity and continue to strive for success. Thanks again, Jack, for your kind Джек: Вау, это фантастические новости! Ты, должно быть, невероятно счастлива. Поздравляю!
Сара: Большое спасибо! Это похоже на исполнение мечты. Я очень много работала ради этой возможности.keep shining!
Джек: Привет, Сара! Как дела? Ты сегодня прямо вся светишься!
Сара: Привет, Джек! Спасибо, что заметил. Да, я сейчас на девятом небе от счастья. Меня только что повысили на работе!
Сара: Конечно! Я собираюсь использовать каждую возможность и продолжаю стремиться к успеху. Еще раз спасибо, Джек, за добрые слова.
Джек: В любое время, Сара. Береги свой прекрасный настрой и продолжайте сиять!
Джек: Что ж, твои труды окупились, ты заслужила этого. Я очень рад за тебя.
Сара: Я ценю твою поддержку, Джек. Она очень много значит для меня. Я обязательно отпраздную это событие.
Джек: Ты заслужила это! Наслаждайся моментом и извлеки из него максимум пользы. Ты живешь мечтой, мой друг!
today!
Желаем вам много positive emotions!
И для поднятия настроения 😉 The Big Bang Theory - The Emotion Detection
That's all for изучение, поделись статьей
good mood
#вдохновляемвыучить #Englishdom
Ivanova. E
Вдохнови друга на really good mood
хорошем настроении — перевод на английский
feeling good
good spirits
mood
great mood
in such a
good mood
good
happy
high spirits
She was in good health and
Она была здорова и в хорошем настроении.
хорошем настроении.Maybe he's in a in a good mood.
Может он в The Boss was
in a good good mood.
Босс сегодня в хорошем настроении.
в хорошем настроении, мы праздновали...But I was mood today.
Я обещаю вам это. Но я был хорошем настроении.
Now get out, while I' m still in in a good mood, we were celebrating...
А сейчас убирайтесь, пока я в я рад, что у вас
такое хорошее настроение.a good mood.
Показать ещё примеры для «good mood»...
В тени впечатляющего фасада церкви Святого
Pleased to see such a good mood.
Пьяцца, и я на следующее утро в Карла Борромео обрамленная им площадь была похожа на венецианскую impressive facade of the Carolus-Borromeus church, the enclosed Conscienceplein хорошем настроении шел к муниципальной библиотеке.
Dominated by the in a good mood.looked like a Venetian piazza when, next morning, I walked to the municipal library in a good mood.
Твои родители были в хорошем настроении.
Your parents were good mood.Парень, наконец-то ты в
Вам повезло, у меня хорошее настроение.
Lucky I'm in a А сейчас у
меня хорошее настроение, Дэнни.хорошем настроении.
Boy, finally, you're in a good mood
сейчас хорошее настроение. Сэр!— Be thankful I'm in a
I'm in a good mood, Danny.
Вам повезло, что у меня по утру, когда у меня
хорошее настроение.good mood, man.
На вашей троице удалось застать меня I'm in a good mood.
But you three caught me on a morning when good mood today.Смотрю, у тебя опять
Сегодня у неё хорошее настроение.
She's in a у тебя сегодня
хорошее настроение, пап.хорошее настроение.
— Well, you're in a good mood again.
— Somebody's in a good mood.
You're in a good mood today, dad.
— У кого-то хорошее настроение.
good mood tonight.Похоже, у вас хорошее
У тебя сегодня хорошее настроение.
You're in a good mood, Doctor.
-Просто хорошее настроение.настроение, доктор.
You seem to be in a хорошем настроении.
Well, uh, I'm glad to
-I'm just in a good mood.
Рад видеть, что ты в настроении.
Someone's in a see you're in a better mood.
— Похоже, кое-кто в хорошем Tonight try to
be in a better mood. I sure am!
До вечера. Будь в хорошем настроении.
(sighs) well, it's easy to be in a better mood.
Легко быть в хорошем настроении.
The chicks are in a better better mood.
Девчонки в хорошем настроении.
Everybody else is in a better mood.
Все в хорошем настроении.
You seem in a better mood.mood.
Ты кажется в хорошем настроении.
I see that you're in a
Я вижу сегодня утром ты в хорошем настроении.
в хорошем настроении.Well, at least you're in a better mood this morning.
Ну, хотя бы ты You seem in
a better mood, today.better mood.
Кажется, ты сегодня в хорошем настроении. — Не совсем.
You're in good spirits tonight.
advertisement
Ты в хорошем настроении сегодня?
Поболеет еще несколько месяцев, но он в
За два дня... {\cHFFFFFF}У неё было такое хорошее настроение.
She was in such good spirits.
to recover, but he's in good spirits.хорошем настроении.
He needs a couple of months spirits.Если ему позволить
Посмотрите, он в хорошем настроении.
Between us, he's in good важно! Не такой уж
и бесполезный трюк, получается.крутить подушку, он в хорошем настроении будет на сцену выходить — а это очень to it.Показать ещё примеры
If it keeps him in good spirits then there's a point So your mom
seems to be для «good spirits»...
Смотрю, мама твоя в хорошем настроении.
It gives me great pleasure it's nice to in good spirits.
Я очень рада, приятно видеть тебя в хорошем настроении.
настроении.Well, you certainly seem see you in good spirits.
Ну вы, безусловно, кажется в хорошем в таком хорошем
настроении.to be in good spirits.
— Я рад слышать, что Его Величество in such good spirits.
I am very glad to hear His Majesty is in good spirits, your Grace.По крайней мере, у них хорошее
— Ваша Светлость, кажется, король в хорошем настроении.
The King seems У меня хорошее
настроение.настроение.
Well, at least they're in good spirits.
у тебя хорошее настроение.
I am in good spirits.
Последние пару дней А у вас, похоже, сегодня хорошее настроение?You seem in
You've been in good spirits the last couple days.
Your mom sounded
in good spirits, eh?good spirits.
По голосу, у мамы хорошее настроение, да?
good spirits.— (рави) У кого-то хорошее настроение.
У неё было хорошее настроение.
She was in настроении.
You're in good
Someone's in good spirits.
Вы в хорошем Fresh intel on
Ali's better spirits.spirit.
Свежие данные о хорошем настроении Эли.
Миллера.But I've got In
advertisement
Но у меня есть "Хорошее настроение" в исполнении Глена в хорошем настроении.
Judge Smart is The Mood by Glenn Miller.
Надо застать судью You're in a
better mood. My approval rating all mood.
— По крайней мере, это звучит в более хорошем настроении.
знаю, что могу вернуть admit I felt went up two points.
И, э-э, я думаю, что я точно Мы предлагаем 3 твоё хорошее настроение хорошем настроении?
know exactly what might get you back in the mood... a little romantic music.Много прошло времени
с тех пор, как я в последний раз была в хорошем настроении. Спасибо.It's been a
long time since I've been in the mood to.Показать ещё примеры
для «mood»...Так много времени
прошло с тех пор, как я в последний раз была в хорошем настроении. Спасибо тебе.It's been a
long time since I've been in the mood to.У вас сегодня
хорошее настроение, мистер Тодд.You're in a
merry mood today, Mr. Todd.Вы зарядили меня
хорошим настроением сегодня.You guys got
me in the mood tonight.— Я просто в
хорошем настроении, иду по улице.I'm just in
the mood. I'm walking down the street. Okay.У неё было
хорошее настроение.Seems like her
mood was okay.У кого-то хорошее настроение.
Someone's in a
mood.— У кого-то хорошее настроение.
— Someone's in a
mood.У кого-то хорошее настроение.
Well, someone's in a
mood.У меня сейчас
не очень хорошее настроение.I'm not really
in the mood right now. Сэнди:" Для хорошего настроения
посмотрим Дэйли шоу и Колберт.Sandy: "To get us
in the mood, we watch The Daily Show and Colbert.advertisement
Я в хорошем
настроении.I'm in a
great mood.Will ignore this
because I'm in a great mood.Элис сегодня в
не очень хорошем настроении.Alice is not
in a great mood, today.Я люблю Апу
наверное за то, что он постоянно в хорошем настроенииI like apu
'cause he's always in a great moodИ когда вы
пишите текст для него, вы тоже должны быть в хорошем настроенииAnd when you're writing him, you have to
be in a great mood.Показать ещё примеры
для «great mood»...У меня такое
хорошее настроение, не думаю, что даже это могло бы его испортить.I'm in such
a great mood, I don't think even he could ruin it.У нас такое
хорошее настроение, что даже неважно, что случится.Now, we're in such
a great mood for whatever happens next!Ну, я была в
хорошем настроении до того, как ты пришлаWell, I actually was
in a great mood until you walked in.Кто-то в хорошем
настроении.Wow. Someone's in a
great mood.Похоже вы в
хорошем настроении.You seem like
you're in a great mood.Думал, у тебя будет
хорошее настроение.— I thought you'd be in
a great mood. Archer's back at work.Когда я уходил
с работы, у меня было хорошее настроениеI was in
a great mood when I left work.А от таких
красок у меня хорошее настроение.And those colors
put me in a great mood.Ты готовишь венгерскую
еду только когда действительно в хорошем настроении.You only cook
Hungarian food when you're in a really good mood.— В девятом классе
меня пригласили на бал в честь начала учебного года, а я думала, меня не пригласят, я пришла в хорошее настроение, и так надоела маме, что она отослала меня в мою комнату.— In ninth grade, I got asked
to the homecoming dance and I didn't think I would, and I was in a really good mood, and Mom got so annoyed that she made me go to my room.— Ты в хорошем
настроении.— I'm glad you're in a
really good mood.— Ничего, просто кажется ты
в хорошем настроении в последние дни.— Nothing, you just seem
like you're In a really good mood these days.Ты на самом
деле в хорошем настроении.You're in a
really good mood.Показать ещё примеры
для «really good mood»...Так что она
будет в хорошем настроении.She'll be in
a really good mood.ТЫ последнее время
в удивительно хорошем настроении.You've been in
a really good mood lately.Плюс, папа в последнее
время был в хорошем настроении.Plus, Dad's been in
a really good mood lately.У тебя очень
хорошее настроение. — Yeah. — Wow! You are in
a really good mood.У тебя сегодня
>очень хорошее настроение.
You're in a really good mood tonight.
— У тебя хорошее настроение.
— You're in a really good mood.
Ага, знаешь, у меня сегодня тоже хорошее настроение.
Yeah, you know what, I'm in a really good mood today, too.
Да, доктор Рид в хорошем настроении с тех пор, как начал постоянно встречаться.
Yeah, Dr. Reed's been in a real good mood since he started getting it on the reg.
Думаю, поместим их в сейф, а утром, в понедельник, в хорошем настроении...
Suppose we put it in the safe, and then Monday morning when you're feeling good...
Говоря о хорошем настроении, где та бутылка в столе, о которой ты говорил?
Oh, speaking of feeling good, where's that bottle you said was in your desk?
Только представь, я буду возвращаться домой в хорошем настроении.
Can you imagine me coming home from some job... feeling good at the end of the day?
— У всех хорошее настроение? ! — Ты пошутил что-ли, обезьянка?
-Everyone feeling good today?
У всех хорошее настроение?
Is everybody feeling good?
Показать ещё примеры для «feeling good»...
У меня было хорошее настроение.
I was feeling good.
Хорошее настроение.
Feeling good.
Сейчас мы в хорошем настроении, почему бы не пойти в класс и пока не иссяк энтузиазм...
Well, hey, now that we're feeling good, why don't we jump into class, ride this enthusiasm...
Это называется создавать людям хорошее настроение... чтобы они сотрудничали с тобой.
It's called making people feel good... so they'll cooperate with you.
И всегда возвращает мне хорошее настроение.
It always makes me feel good.
Серьезно, почему у тебя такое хорошее настроение?
Seriously, what's got you feeling so good?
Уедем в хорошем настроении, друзья нас весело проводят.
Set out in good will, a cheerful parting from our friends.
Рад, что у вас хорошее настроение, несмотря на то, что вас ожидает.
It's good to see you have a sense of humor considering what you got ahead of you.
Хотя меня и грызла совесть за то, что заставила Минг сойтись со своей общиной, я, признаюсь, была в хорошем настроении.
As bad as I felt for forcing Ming to roll with her >homies, I had to good.
Не хочу, чтобы кто-то пропадал в поисках выпивки и хорошего настроения, но правила безопасности и пожарные нормы и...
I don't want to turn anyone away looking for a drink and a good time, but our safety regulations and fire codes and...
Это приводит меня в хорошее настроение... а это придает смелости.
Half-drunk, I got better wits than most people. And more nerve.
Показать ещё примеры для «good»...
— Но кто знает, бывает ли он в более хорошем настроении, ты знаешь?
— But now you know better, don't you?
Да... да... и потом весь день ходил в хорошем настроении.
Yes, I felt better for it all day long.
мы хотим подарить вам хорошее настроение в эту ночь.
we're gonna pass you some of that good time tonight.
У конунга Олафа хорошее настроение.
King Olaf in good company.
Но 15 минут назад у тебя было хорошее настроение.
You seemed like you were in a good place 15 minutes ago.
Если я был в хорошем настроении, то и он был доволен.
If I was happy, so was he.
Я потом могу несколько дней в хорошем настроении ходить.
I'm happy for days.
Я должна поддерживать хорошее настроение у моих клиентов и мне также нужно делать босса счастливым.
I have to keep my clients happy and I have to keep the boss happy.
Я даю ей питаться от себя, чтобы поддерживать ее в хорошем настроении но это так больно, Трик.
I'm letting her feed off me to try to keep her happy, but it hurts, Trick.
У кого-то сегодня хорошее настроение.
Somebody's happy today.
Показать ещё примеры для «happy»...
Кто-то в хорошем настроении!
Mm, someone's happy!
что самая простая вещь в мире – вернуть обиженной Е Чжин хорошее настроение.
I used to think the easiest thing in the world was... getting an angry Ye Jin happy again.
Я просто делал то, что сказал нам Ноэл... поддерживал её хорошее настроение.
I was just doing what Noel told us to do... keep her happy.
>Мне нужен повод, чтобы быть в
What's going on? What, do I need an excuse to be happy?
Вы сегодня в хорошем настроении.
You certainly are in high spirits today.
Просто было хорошее настроение.
That was just high spirits.
на уроках, в учительской, иногда в суде, но всегда в хорошем настроении.
I have to be everywhere at once — in lessons, in the staffroom, occasionally in court, but always in high spirits.
Удивляешься, почему мы не в хорошем настроении?
You wonder why we're not in high spirits?
Похоже, она была в слишком хорошем настроении для женщины, чьего мужа только что убили.
She seemed in awfully high spirits for someone whose husband had just been killed.
Показать ещё примеры для «high spirits»...
Вы в хорошем настроении, сэр.
You're in high spirits, sir.
Нет нужды извиниться за своё хорошее настроение.
One never need apologize for high spirits. And again,
У него хорошее настроение, учитывая обстоятельства.
His spirits are high, considering.
С чего хорошее настроение?
Why are you in such a good mood?
У тебя же было хорошее настроение.
You were in such a good mood earlier.
Пока у вас обоих хорошее настроение, хочу вам кое-что сказать.
Since you're in such a good mood, I'll tell you something.
Мне даже видеть тебя не надо, чтобы понять, почему все говорят, что у тебя хорошее настроение.
Needing to exercise does not explain why everybody is saying that you are in such a good mood.
У меня слишком хорошее настроение, так что называй его как хочешь.
I'm in such a good mood, you can call him whatever you want.
Показать ещё примеры для «in such a good mood»...
что ты будешь в хорошем настроении после поражения.
I wouldn't expect you to be in such a good mood after losing.
Ясно, ты пытаешься задеть мои чувства, но из-за всего этого я в очень хорошем настроении, и что бы ты ни сказала, его не испортит.
— All right, I know you're just trying to hurt my feelings, but I'm in such a good mood about all of this that there's literally nothing you can say that'll bring me down.