С Вами всегда прекрасный результат,
Все в жизни идет на отлично.
Хотим мы сегодня честь отдать,
И с днем рождения поздравить лично!
Желаем любить, наслаждаться, творить,
Пусть в жизни все Вам удается,
А мы с удовольствием готовы быть,
Под Вашим чудесным руководством!
Вы твердою рукой ведете
Всегда по верному пути,
Направите советом, не подведете,
Руководителя лучше — не найти!
И в день рождения желаю от души,
Профессионализм свой не терять,
В задачах трудных верный путь найти,
Барьеров не страшиться, вершины покорять!
А в личной жизни — гармонию и лад,
Любви цветущей, вечно юной,
Непоколебимый грозами семьи уклад,
Не расставаться со своей фортуной!
С днем рождения сегодня поздравляем
Нашу лучшую начальницу на свете!
И поверьте, мы отлично знаем —
Коллектив у Вас в приоритете.
Вам желаем правильных решений,
Уважения коллег, в делах удачи,
Перспектив, возможностей, свершений,
Только взлётов и никак иначе!
С днем рождения! Вы, как всегда, прекрасны!
Нарядные Вы в праздник не напрасно.
Желаю вам успехов и свершений,
И верно принятых и правильных решений.
Опора наша, лидер и пример.
Здоровья вам и счастья я желаю,
Добиться лучшего из множества карьер.
Ещё раз с днем рожденья поздравляю!
В Вас женский шарм и склад мужской ума,
Талантов и достоинств просто тьма,
А основной талант — руководить,
К победам коллектив наш приводить.
Желаем в день рожденья этот мы
Вам отдохнуть от дел и кутерьмы,
Вдохнуть свободы сладкий аромат,
Пусть радостью глаза Ваши горят!
Самой лучшей начальнице в мире
И прекрасной, чудесной женщине
Пожелать я хочу в день рождения
Оставаться такой же прелестною!
Я желаю успехов в работе,
Пусть удача повсюду сопутствует.
Пусть приятными будут заботы,
А идеи стают революцией.
Пусть любовь и спокойствие царствуют
И семейный очаг не угаснет.
Я желаю в душе лишь радости
И простого женского счастья!
От души Вас поздравляем
С радостным счастливым днём,
День рождения справляем,
Новый мы отсчет ведём!
Пусть работа Ваша будет
Приносить всегда доход,
Коллектив Вас очень любит,
Ваши нервы бережёт!
Пусть удача улыбнётся,
Пусть преследует успех,
Всё на свете удаётся,
И карьера идёт вверх!
И если есть на свете лучшее начальство,
То это точно вы — наш лучик света.
Пусть в этот день у вас будет сбываться
Всё то, о чем мечтаете вы с лета.
Пусть ваша жизнь приобретает краски,
Но только те, что ярче, чем вчера.
И радуют сотрудники, семья.
Что бы от счастья издавала свет душа.
Роскошную женщину мы поздравляем
И ей, не стесняясь, сто раз пожелаем:
Здорового духа, цветущей красы,
И дверь распахнуть в большие мечты!
Желаем расти, процветать в своем деле,
Такою же быть решительной, смелой,
По жизни идти с деловою вам хваткой,
Всегда пребывать в настроенье приятном!
Вас сегодня поздравляем,
Говорим мы от души,
Что начальницы не знаем
Лучше вас, как не ищи.
Пожелаем в день рожденья
Счастья множества минут,
Пусть удача, повышенье
И успех в карьере ждут!
Оставайтесь, ради Бога,
Вы такой же, как сейчас:
Умной, доброй, где-то строгой,
Пусть судьба полюбит вас!
Я вас спешу поздравить от души,
И пожелать в карьере продвижений,
Чтоб дни все Ваши были хороши,
Решений верных, чтобы без сомнений.
Пусть любит Вас весь коллектив,
И люди важные всегда под боком,
И каждый будет вежлив и учтив,
Любовь по телу пусть проходит током.
В зарплате цифры чтоб большие,
Родные рядом, разговоры по душам,
На чувства люди будут не скупые,
Успехов и побед желаю Вам!
Наша начальница, уважаемая и прекрасная,
Желаем Вам на небе солнца ясного,
Вокруг улыбок и приветствий искренних,
И сбычи Ваших мечт самых немыслимых.
Мудрых решений и энергии фонтан.
Удача пускай ходит по пятам.
В доме царит достаток и уют,
И Вас там всегда любят пусть и ждут.
Поздравляем с днем рождения Вас
И желаем потрясающих мгновений.
Пусть улыбка на лице, сиянье глаз
Будут каждый день без исключений.

В сердце пусть волнуется любовь,
И душа горит волшебным светом.
Мы желаем столько счастья впереди,
Сколько солнца самым жарким летом.
Наша начальница — лучшая самая,
Умная, добрая, в меру упрямая.
В Ваш день рождения мы пожелаем
Той, кого искренне так уважаем:
Мира, здоровья, тепла, вдохновения,
Жизнь обожать и не знать сожаления,
Благополучья, везенья, богатства,
Целей своих достигать без препятствий!
На работе нашей Вы — главное звено,
Знаете дела все очень хорошо,
Но сегодня можно расслабиться слегка,
Торжество настало — Ваш день рождения!
Много привлекательных событий от судьбы,
И ошеломляющей, конечно, красоты,
Чтоб надежды стали реальностью для Вас,
Чтоб повеселились Вы от души сейчас!
С днем рождения поздравляем,
И здоровья вам желаем.
Вы начальник первый класс,
В своём деле просто ас!
Во всём первой быть должны,
Счастья, терпения, любви.
Дома чтоб царил уют,
И в душе всегда салют!
Навстречу желаниям идти,
Все проблемы обойти.
Пусть преследует удача,
Чтобы стали вы богаче!
Во главе всегда мужчина,
Так сложилось уж давно.
Но поспорить есть причина,
Есть у нас большое Но!
Ведь у нас начальник леди
Скажем честно, всё зер гуд!
Нам завидуют соседи,
За советами идут.
Поздравления примите,
Наша главная из дам.
И пораньше отпустите,
В честь рожденья по домам.
Шутки в сторону, конечно,
Время пожелать тепла.
Скажем искренне, сердечно,
Чтобы в гору шли дела.
Чтобы ладилось в работе,
Чтобы дома был уют.
В деловом круговороте,
Не забыть: родные ждут.
Пусть стабильность будет с вами,
Процветания в делах.
Мы гордимся очень вами.
С днем рождения! Всех вам благ!
Пусть будут цели достижимы
Пусть мечты сбываются сами
Пусть покорены все вершины
Будут без трудностей Вами.
Пусть карьера вверх мчится стремительно
Идет вперед большими шагами
Пусть успех головокружительный
Подтверждается только делами.
Пусть коллектив всегда будет дружным
Чтоб все раздоры обошли стороной
Любой Ваш совет был всегда очень нужным
Чтоб были за Вас все горой.
Пусть работа будет в удовольствие
И у нас нет ни тени сомнения
Вы начальница просто спокойствие
От всей души — с днем рождения!
С днем рождения хотим поздравить Вас,
Наша леди-босс и не иначе,
Пусть в час иск всегда хватает фраз,
И компания становится богаче.
В личной жизни мы желаем Вам любви,
Доброты, уюта, понимания,
На работе — дисциплины, новизны,
Уважения, успехов и внимания.
Сегодня мы поделимся с вами фразами и выражениями для поздравления с Днем рождения на немецком языке! Знать их очень полезно и тем, кто живет в Германии, и тем, у кого есть немецкие друзья или близкие. Скорее смотри видео и читай статью ниже!Поздравляя своих любимых, друзей, родных и коллег, мы приносим в их жизнь частичку радости. Но поздравлять иностранцев не так просто, как кажется…Несомненно, вы уже знаете много вежливых и красивых немецких слов, но какие именно подойдут к такому празднику?
Наиболее часто можно услышать фразу – Alles Gute zum Geburtstag! Дословный перевод – Всего наилучшего (или всего хорошего) ко Дню рождения! Или несложная фраза: Ich gratuliere dir zum Geburtstag! - Я поздравляю тебя с Днем рождения.
✏ Обратите внимание, что личное местоимение после глагола “поздравлять кого-либо” в немецком языке в отличие от русского будет использоваться только в дательном падеже, то есть dir/ Ihnen! Это правило нужно запомнить.
Для удобства мы составили целых список полезных фраз:
Alles Gute zum Geburtstag! — Всего наилучшего ко Дню рождения!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Сердечно поздравляю с Днем Рождения!
Ich wünsche dir alles Beste zum Geburtstag! — Я желаю тебе на День рождения всего наилучшего!
Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag! — Много здоровья и удачи ко Дню рождения!
Viel Glück und Freude zu neuem Lebensjahr! — Удачи и радости в новом году жизни!
Den besten Glückwunsch zum Geburtstag! — Наилучшие пожелания ко Дню рождения!
Viel Gesundheit und möge die Sonne jeden Tag für Dich scheinen. Alles Gute zum Geburtstag! — Здоровья и пусть солнце светит для тебя каждый день. Наилучшие пожелания на День рождения!
Viele Sonnenstunden und alles Gute zum Geburtstag! —Много солнца и всего наилучшего на День рождения!
Viel Schönes wünsche ich zum Geburtstag! — Я желаю на день рождения всего самого замечательного! Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! — Сегодня я посылаю тебе удачу, здоровье и много солнечного света к Дню рождения!
Ich wünsche das Beste vom Besten zum Geburtstag! — На День рождения я желаю лучшее из лучшего!
Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag! Bleib weiterhin so wunderschön wie Du bist! — Я желаю тебе всего наилучшего на День рождения! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Ich wünsche Dir Freude und Zufriedenheit für jeden Tag Deines Lebens! — Сердечные поздравления в День рождения! Я желаю тебе радости и довольства на каждый день твоей жизни!
Ich wünsche Dir nur das Beste und einen schönen Geburtstag! — Я желаю тебе только самого лучшего и замечательно отметить День рождения!
Всё вышесказанное по сути и поздравление, и пожелание одновременно - записывайте в свой словарик, и они вам обязательно пригодятся!
Стоит отметить, что это универсальные фразы, но всё-таки решать вам, какие из них подойдут близкому другу, а какие коллеге по работе, ведь и с коллегой можно быть в достаточно теплых отношениях, но не перегибайте палку и помните об особенностях менталитетов! Кстати, в Германии нет особых отличий в поздравлениях для мужчин и женщин, главное правило - быть искренним и говорить от всей души!

В случае если вы немногословны или вообще застенчивы, избегаете длинных витиеватых фраз - можете взять на заметку вот такой лаконичный вариант поздравления – Viele liebe Grüße! (С наилучшими пожеланиями!).
Важно отметить, что дословный перевод поздравлений и пожеланий не всегда уместен, поэтому зачастую в словарях приводится смысловой перевод, наиболее подходящий русскому выражению. А при дословном переводе фраза может выглядеть немного коряво и непривычно, поэтому лучше избегать таких моментов!
Может случиться и так, что День рождения уже прошел, а не успели поздравить человека. Не беда, есть выражение и на такой случай, ведь лучше поздно, чем никогда. Скажите: «Nachträglich alles Gute zum Geburtstag» .Дословно переводится как - «Мои запоздалые сердечные поздравления с Днем рождения».
Что еще можно пожелать?
Кроме стандартных «здоровья» и «счастья»:spannende Erlebnisse — захватывающие события
unvergessliche Abenteuer — незабываемое приключение
— весело отпраздновать
Erfolg im Beruf / in der Schule — успехов на работе / в школе
viel Geld — много денег
И как говорил Теодор Фонтане: «Man wird nicht älter sondern besser!»
Про поздравления рассказывала
команда Deutsch Online
Не нашли ответ на свой
• Короткие поздравления на немецком с днём рождения
• Тосты на день рождения
• Поздравления в стихах
• Особенности празднования дня рождения в Германии
Знаете ли вы, что если вы одиноки и вам исполняется 30, ваши немецкие друзья могут заставить вас мыть лестницы местной ратуши или дверные ручки в общественных местах? Дни рождения в Германии имеют несколько другие традиции, чем в России. Но об этом ниже, сначала о самих поздравлениях.
Короткие поздравления на немецком с днём рождения
Наиболее часто используемое выражение для поздравления с днём рождения на немецком языке звучит так: «Alles Gute zum Geburtstag!», что переводится как «всего наилучшего на твой день рождения». Используя его повсеместно, вы не ошибётесь. Если хотите выучить какую-нибудь одну фразу, то эта — лучший вариант.
Другие часто используемые варианты:
• Alles Liebe! — Всего наилучшего!
• Herzlichen Glückwunsch! — Поздравляю сердечно!
• All das Beste zum Geburtstag! — Всего наилучшего в твой день рождения!
• Viel Glück zum Geburtstag — Много счастья в день рождения!
Вот ещё интересные варианты, как можно кратко поздравить с днём рождения:
Nur das Beste zum Geburtstag!
Только лучшего в твой день рождения!
Alles Gute zu deinem Ehrentag!
Всего наилучшего тебе в твой торжественный день!
Genieße deinen Geburtstag!
Наслаждайся своим днём рождения!
Hab einen schönen Geburtstag!
Желаю тебе прекрасного дня рождения!
Ich hoffe, das ist dein bester Geburtstag bisher.
Я надеюсь, это твой лучший день рождения.
Lass dich ordentlich feiern!
Отпразднуй как следует!
Ich wünsche dir zu deinem Geburtstag alles Liebe und Gute —
verbringe einen wunderschönen Tag im Kreise deiner Lieben.
Желаю тебе всего наилучшего в твой день рождения,
проведи чудесный день в окружении родных и близких.
Feier schön!
Отпразднуй красиво!
Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag!
Побольше здоровья и удачи ко дню рождения!
Danke, dass du geboren wurdest!
Здорово (спасибо), что ты родился!
Viel Gesundheit und möge die Sonne jeden Tag für Dich scheinen.
(Желаю) Здоровья, и пусть солнце светит для тебя каждый день!
Конечно, поздравляя этими выражениями кого-либо, вы можете добавить их имя в конце или начале. Но, пожалуй, поздравляя друзей или родственников, хочется внести больше смысла в свои слова, поэтому вот варианты посложнее:
…. wie du zu haben,
macht mein Leben viel glücklicher.
Für dich an deinem besonderen Tag!
Наличие такого/ такой …. как ты,
делает мою жизнь намного счастливее.
За тебя в твой особенный день!
Ich bemühe mich jeden Tag die Hälfte
der tollen Person zu sein, die du bist.
Einen schönen Geburtstag!
Я каждый день стремлюсь быть хотя бы
наполовину таким же хорошим человеком, как ты.
С днём рождения!
Ich denke an dich an deinem Geburtstag!
Ich kann es kaum erwarten
noch viele weitere zu feiern!
Я думаю только о тебе в твой день рождения!
Не могу дождаться,
чтобы отпраздновать ещё много последующих!
Ich werde den ganzen Spaß,
den wir miteinander gehabt haben,
immer in Erinnerung behalten.
Du bist der/die Beste! Einen schönen Geburtstag.
Я всегда буду помнить те счастливые моменты,
когда мы были рядом.
Ты лучший/ лучшая!
С днём рождения тебя.
Добавьте к этим поздравлениям обращение — имя, или статус члена вашей семьи — и удивите их такими красивыми и приятными словами.
Тосты на день рождения
В Германии не принято произносить длинные тосты. Вместо этого они предпочитают короткие и лаконичные выражения, когда поднимают бокалы. Эта культурная тенденция к краткости отражается в наиболее распространенных тостах, которые произносятся по всей стране.
Отдавая предпочтение кратким фразам, немцы концентрируют внимание на значимости момента и искренности своих добрых пожеланий.
Вот несколько полюбившихся нам примеров:
Mögest du alle Tage deines Lebens leben!
Желаю тебе (хорошо) прожить все дни своей жизни!
Möge dir dein Weg leicht werden
Möge dir der Wind immer von hinten kommen
Möge dir die Sonne warm ins Gesicht scheinen
Möge dir ein sanfter Regen auf die Felder fallen.
Пусть твой путь будет лёгким для тебя.
Пусть ветер всегда будет тебе в спину.
Пусть солнце светит тёплым светом на твоё лицо.
И пусть на твои поля прольётся мягкий дождь.
Du merkst, dass du älter wirst,
wenn die Kerzen mehr kosten als der Kuchen.
Ты понимаешь, что становишься старше,
когда свечи стоят дороже торта.
Mit dem Alter — wie mit dem Wein,
es muss ein guter Jahrgang sein!
С возрастом то же самое, что и с вином:
ты становишься лучше год от года!
Man sieht mit Grauen ringsherum
die Leute werden alt und dumm.
Nur du und ich — auch noch als Greise
bleiben jung und werden weise.
С возрастом видишь,
как люди вокруг стареют и тупеют.
Только ты и я, даже будучи стариками,
остаёмся молодыми и становимся мудрыми.
Поздравления в стихах
День рождения — тот праздник, когда ради хорошего настроения именника хочется сделать всё, что только возможно: подарить подарок, купить торт, спеть песню и даже рассказать небольшое стихотворение. Это будет не только красиво, но и очень приятно!
Liebe, Glück und keine Sorgen,
Gesundheit, Mut für heut und morgen.
All das wünsche ich zum Feste,
für Dich natürlich nur das Beste!
Любви, удачи, никаких забот,
здоровья, смелости в грядущих днях.
Всего этого я желаю к празднику
тебе, конечно, только самого лучшего!
Zum Geburtstag recht viel Glück,
immer vorwärts, nie zurück,
wenig Arbeit recht viel Geld,
grosse Reisen in die Welt,
В день рождения побольше счастья,
Всегда вперёд, и никогда — назад.
Поменьше работы и побольше денег!
Побольше путешествий по миру,
jeden Tag gesund sich fühlen,
sechs Richtige im Lotto spielen,
ab und zu ein Gläschen Wein,
dann wirst du immer glücklich sein.
Каждый день чувствуй себя здоровым,
Выигрывай в лото все шесть (цифр),
Иногда выпивай по стаканчику вина,
И тогда ты будешь всегда счастлив!
Особенности празднования дня рождения в Германии
В Германии принято отмечать дни рождения тортом, подарками и посиделками, как и в других странах. Однако у немцев есть особые традиции, например, воздерживаться от поздравлений с днём рождения заранее, поскольку это считается плохой приметой. О чём ещё стоит знать?
Немцы сами устраивают и оплачивают свой день рождения
Предполагается, что именинник сам организует и оплатит вечеринку. Если вас пригласили на вечеринку по случаю дня рождения в Германии, не настаивайте на оплате, поскольку вы на этом празднике гость. Обычно празднование организуют в сам день рождения или в выходные после дня рождения, но ни в коем случае не до.
Особые дни рождения
Когда подростку исполняется 16 лет, его/ её друзья могут попытаться посыпать голову именинника мукой, а в 18 — разбить о его/ её голову сырое яйцо.
Если немец остаётся одиноким в свои 25 лет, его семья и друзья могут начать открыто обсуждать статус его отношений. Дом мужчины в таком случае будет украшен гирляндой из носков, а всё потому, что в Германии закоренелых холостяков называют die alte Socke — старый носок.
Женщинам, достигшим 25-летнего возраста в одиночестве, вместо носков вешают гирлянду из сигаретных пачек. Картонные коробки символизируют термин eine alte Schachtel— старая коробка, так в Германии зовутся старые девы.
Reinfeiern — начинать праздновать с вечера
Немецкая вечеринка по случаю дня рождения, на которой друзья и семья собираются вместе с именинником, обычно начинается вечером накануне праздника. Его отмечают так же, как канун Нового года, когда вечеринка продолжается до полуночи. А после нулей вы просите желать здоровья и счастья столько раз, сколько захотите!
Ну и напоследок мы хотим напомнить вам самую популярную в мире песенку имениннику, но теперь вы узнаете, как она звучит на немецком:
Zum Geburstag viel Glück,
zum Geburtstag viel Glück,
zum Geburtstagliebe / lieber …
zum Geburtstag viel Glück.
Текст переводится как «желаем удачи в твой день рождения, дорогой (имя)». Каждый с самого детства знает этот мотив.