С днем рождения на турецком языке мужчине

Bugun sevinc gunu, kederleri bir yana b?rak?p mutlu olal?m. Ramazan Bayram?n? doya doya yasayal?m. Hay?rl?
bayramlar!

Сегодня радостный день,
оставим все печали, будем счастливы. Отпразднуем Праздник Рамазан. С праздником!

Kurban Bayram?n?z kutlu,
yureginiz umutlu, sevdan?z
kanatl?, mutlulugunuz katl?,
sofran?z tatl?, mekan?n?z
tahtl?, omrunuz bahtl? olsun. С праздником Курбан Байрам,
пусть в ваших сердцах всегда будет надежда, любовь окрылённой, счастье бесконечным, стол полон,
жизнь счастливой.

Hay?r kap?lar?n?n sonuna
kadar ac?k, kaza ve belalar?n
bertaraf oldugu Kurban
Bayram?n?n, yasad?g?n?z tum
sorunlar? al?p goturmesi
dilegiyle.
Желаем, чтобы курбан
байрам, чьи двери добра
полностью открыты, унес все несчастья и беды, которые вы пережили.

Her seye kadir olan Yuce
Allah, sizleri, dogru yoldan ve sevdiklerinizden ay?rmas?n! Hay?rl? ve bereketli Kurban
Bayramlar? dilegiyle.

Турецкий

Selam! Sana dunyanin tum iyiliklerini diliyorum! Mutluluklar, sagl?k. basarilar, bol para ve her guzel sey senin olsun istiyorum.

Sevgili. Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ve sevdiklerinin hep yaninda olmasini dilerim.
Дорогой. Поздравляю тебя с днем рождения, желаю здоровья на всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с тобой будут все, кого ты любишь.

Sen benim hayat?mda oldugun surece, ne sen kimseye rakip ne de kimse sana rakiptir. Daha nice sevgililer gununde beraber olmay? diliyorum.
Пока ты есть в моей жизни, ты ни с кем не стравнишься, и с тобой

В твой день рождения хочу пожелать прекрасному мужчине вдохновения! Пусть этот запал передается окружающим тебя людям и облечет тебя в сияние нового, неземного влечения. Пусть ты будешь самым таинственным и загадочным мужчиной. Желаю тебе жизни яркой, а сердца мягкого. Счастья!

Дорогой моему сердцу мужчина, с днем рождения! Желаю тебе самой триумфальной жизни, всегда быть победителем, но также быть милостивым к пораженным. Желаю тебе иметь царственный характер, великую мудрость и любящую женщину, которая была бы разумной советчицей.

Пусть ты подвигов много совершишь,
Пусть жизнь твоя будет красивой,
Пусть будешь лучшим из мужчин,
И пусть живешь всегда счастливо,
С твоим рождением спешил
Тебя поздравить от души.

С днем рождения на турецком языке мужчине

Хочу поздравить с днем рожденья,
Пусть не совсем ты молодой,
Но годы красят, знай, мужчину,
И опыт дарит шарм лишь свой.
пусть все года, что будут в жизни,
ты проживешь с счастливой мыслью.

Пусть все существующие горизонта дали
Будут для тебя обозримы и близко видны.

Поздравления с Днём Рождения на турецком, Dogum gunu tebrik mesajlar?

Вспомни день, когда ты родился. Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился

¦ Dilegim bugun diledigin tum dileklerin gercek olmas?. Belki yan?nda degilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bu gunu seninle kutluyorum. nice y?llara

Мое желание заключается в том, чтобы сегодня все твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не рядом с тобой, но знай, что в глубине своего сердца я отмечаю этот день с тобой. Счастливых лет!

¦ Dilerim yeni yas?nda mutluluklar?n en guzelini yasar, basar? merdivenlerini t?rman?rs?n ve dilerim yuzun hep guler, neseni hic yetirmezsin. Dogum gunun kutlu olsun!

Я желаю, чтобы ты прожид самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твое лицо всегда смеялось, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения!

2-й.Танк в гараж ваш не войдёт,
Туда ж не влезет самолёт.
В хозяйстве не нужна ракета,
Её не взяли мы за это.
Подлодка озеро загадит,
вертолёт на балкон не сядет.

С днем рождения на турецком языке мужчине

Мы знаем. что не в деньгах счастье
Налей-ка лучше нам вина,( хозяин наливает вино)
Купюру новую положим ( кладут 1000 рублей)
И выпьем чарочку до дна.

Пусть же будет в День Рожденья
Просто море наслажденья.
Рюмки с водкой, с пивом кружки,
Симпатичные подружки.
Песни, танцы до упаду!
Что-нибудь еще нам надо?

Пусть же будет День Рожденья
Шебутным, веселым, пьяным.
Пусть звучат на всю округу
Смех друзей и звон стаканов.
Пусть пройдет все «На УРА!»
И легко будет с утра!

Мужчин подобных вам так мало,
А может быть и нет совсем!
Я счастлива, что повстречала
Вас средь гламура и богем.
Пускай ваш свет душевный льется,
Таким же ласковым теплом,
И счастье в вашу жизнь ворвется
Цветов распахнутым ковром!

Мужчина, В День Рожденья твой
Ты как и прежде храбр и важен!

Сказать тебе как ты отважен.
Я в страхе тост произнести
Твой вид могуч и крепок стан,
Но для тебя, за праздник твой
Я поднимаю свой стакан!

С тобою не бывает скучно,
С тобою все благополучно,
Хоть новый год, хоть день труда,
С тобою весело всегда.

Поздравления мужчине с Днем Рождения

Мощных тебе преображений,
Высоких взлётов, вдохновений,
Красивых девушек любить
И дружбу верную хранить!
Блокировать врагов атаки,
Иметь на прибыль нюх собаки,
Комок душевной красоты,
Большое море доброты!

Пусть день рождения пройдет
Под музыку, с мартини!
Улыбка бабочкой летит
К любимому мужчине.
Пусть будут впредь добры друзья,
А близкие здоровы!
Пусть счастье дарит свет любви
И мир под крышей дома!

От заката до рассвета
Празднуй день рожденья этот,
Поздравленья принимай,
И селедкой заедай!
Сверху положи икорки,
Пожеланий прими горку,
Пусть горит вулкан страстей
В озорной душе твоей!

Будь любим и здоров,
Много счастья и слов
О любви от детей,
От надежных друзей.

Поздравления с днем рождения на турецком

Dilerim yeni yas?nda mutluluklar?n en guzelini yasar, basar? merdivenlerini kolayl?kla t?rman?rs?n ve dilerim yuzun hep guler, neseni hic yitirmezsin. Dunyada essiz bir guzellik varsa o da kalbindedir. Hayat?n?n bundan sonras? kalbinin guzelligi gibi gecsin.

Hep sevgi dolu kalman ve mutlu olman dilegiyle. Dogumgunun kutlu olsun!
Varl?g?n varl?g?m, sebebin sebebim, niyetin niyetimdir, yan?mdas?n ya bundan otesi yok. Sevmeyi sevilmeyi hakeden yureginle hayata hosgeldin.

Dogum gunun mutlu olsun. Arkadaslar y?ld?zlar gibidir, onlar? her zaman goremezsin ama senin icin her zaman varolduklar?n? ve seni dusunduklerini bilirsin. Bugun beni goremesen de bil ki yan?nday?m…
Senin gibi dosta sahip oldugum icin kendimi cok sansl? hissediyorum.

Bil ki unutulmad?n. Dogumgunun kutlu olsun!
FLUUUPPP!
Bu bir sms surprizi. Sana sans getirmek icin burada. Bu yuzden hemen gozlerini kapat ve bir sey dile. Mutlu y?llar sana, mutlu y?llar sana.

Пусть в новом году твои надежды станут явью, а счастье от их исполнения будет бесконечным.


Это не моё... ...но может кому пригодится...

Дорогой мой, поздравляю тебя с Днем Рождения!
Желаю тебе всего самого наилучшего!
Здоровья и благополучия в жизни тебе и твоей семье!
Желаю тебе огромного счастья и успехов в твоих делах!!!
И, конечно же, огромной любви!
Целую тебя!
Надеюсь, скоро увидимся...
Твой малыш

Canim, dogum gununu kutlarim!
Sana Herseyin en guzelini dilerim! Ailene ve sana saglik ve basarilar,
Islerinde basarilar ve hayatinda sonsuz mutluluklar dilerim.
Ve tabii ki buyuk bir ask! Opuyorum.. En kisa zamanda gorusmek umuduyla.
Bebegin

С днем рождения на турецком языке мужчине

Dogum gunun kutlu olsun! Hayallerin gerceklesmesini dilerim! Sana ve ailene sagliklar ve basarilar dilerim! Sana mutluluklar ve kocaman sevgiler dilerim! Optum!

Поздравляю тебя с Днем Рождения! Желаю тебе всего самого наилучшего! Здоровья и благополучия тебе и твоей семье! Тебе огромного счастья в жизни и большой любви! Целую!

Doğum günün kutlu olsun. Her şey gönlünce olsun.
Поздравляю с Днём рождения! Пусть всё задуманное исполнится.


Поздравления с Днем Рождения

Дорогой… Поздравляю тебя с днем рождения, желаю здоровья на всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с тобой будут все, кого ты любишь. 

Sevgili… Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ve sevdiklerin hep yanında olmasını dilerim. 

Ты думаешь, что из-за того что у тебя сегодня день рождения ты дорогой и особенный? Так для меня ты не только сегодня, но и всегда дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!! 

Bugün doğum günün olduğu için farklı ve özel olduğunu mu saniyorsun? Oysa sen benim için sadece bugün değil herzaman farklı ve özelsin. Iyi ki varsin!!! 

Вспомни день, когда ты родился…Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился. 

С днем рождения на турецком языке мужчине

Doğduğun günü hatırlarmısın…Sen ağlarken herkes gülüyordu. Öyle bir ömür yaşaki öldüğünde herkes ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun. 

Мое желание заключается в том, чтобы сегодня все твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не рядом с тобой, но знай, что в глубине своего сердца я отмечаю этот день с тобой. Счастливых лет! 

Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bu günü seninle kutluyorum. Nice yıllara 

Я желаю, чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твое лицо всегда смеялось, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения! 

Hayatının en mutlu yıllarını yaşamanı, başarı merdiveninden geçmeni, yüzün hep gülmesini, ve neşenin azalmamasını dilerim. Doğum günün kutlu olsun! 

Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей жизни не будет в этом недостатка. Сколько бы тебе не было лет, пусть у тебя будет все самое прекрасное. Счастливых, веселый и полных жизни лет! 

Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın hayatında. yaşın kaç olursa olsun her şeyin en güzeli seninle olsun. neşeli ve yaşama dolu, nice ve mutlu yıllara! 

Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе удачу. Поэтому немедленно закрой глаза и загадай что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе! 

С днем рождения на турецком языке мужчине

Bu bir sms sürprizi. Sana şans getirmek için burada. Bu yuzden hemen gözlerini kapat ve bir dilek dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana. 

Это сообщение должно быть коротким. Я шлю тебе отсюда тысячи поцелуев и любовь…Знай, что ты не забыт…С днем рождения! 

Bu mesaj kısa olmalı. Sana binlerce öpücük ve sevgi yolluyorum buradan… Bil ki unutulmadın…Doğum günün kutlu olsun! 

Друзья – они как звезды, ты не можешь их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда существуют для тебя и думают о тебе. Если даже сегодня ты не сможешь меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения…Хорошо, что ты есть…Счастливых лет всем вместе. 

Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun…İyi ki varsin…Birlikte daha nice mutlu yillara… 

Doğum günün kutlu olsun! Sana başarılar, sıhhat ve mutluk dilerim! 

Поздравляю тебя с днем рождения! Желаю удачи, здоровья и счастья! 

Isteklerinizin yerine getirmesini! 

С днем рождения на турецком языке мужчине

Желаю исполнения всех желаний! 

Ömrünüze bereket dilerim! 

Долгих лет жизни желаю! 

En iyi dileklerim! 

Примите мои лучшие пожелания! 

Bu hеdiye senin içindir! 

Это подарок для тебя! 

Деньги можно перечислить на:

Карта QIWI (VISA): 4693 9575 5742 9854

Карта ЯндексДеньги (mastercard): 5106 2180 3210 6015

соня

большое спасибо за красивые,грамотные и такие душевные пожелания!!! С переводом! Благодаря вашему сайту поздравила друга турка !

admin

Пожалуйста, мы рады что Вам понравилось.

Мария

Спасибо. Очень красивые пожелания и главное нейтральные.

Аноним

Спасибо…очень красивые поздравления…мне тоже пригодилось поздравить моего близкого знакомого турка.

Аноним

Молодцы класс
С ув. Олег


Поздравления С Днем Рождения на Турецком языке

С днем рождения на турецком языке мужчине

 поздравления на турецком с переводом на Русский язык.

Дорогой... Поздравляю тебя с днем рождения, желаю здоровья на всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с тобой будут все, кого ты любишь.
Sevgili... Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ve sevdiklerinin hep yaninda olmasini dilerim.

Ты думаешь, что из-за того что у тебя сегодня день рождения ты дорогой и особенный? Так для меня ты не только сегодня, но и всегда дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!!
Bugun dogum gunun oldugu icin farkli ve ozel oldugunu mu saniyorsun sen? Oysa sen benim icin sadece bugun degil her gun farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!!!

Вспомни день, когда ты родился...Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.
Hatırlar mısın doğduğun günü...Sen ağlarken herkes gülüyordu. Öyle bir ömür yaşaki öldüğünde herkes ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun.

Мое желание заключается в том, чтобы сегодня все твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не рядом с тобой, но знай, что в глубине своего сердца я отмечаю этот день с тобой. Счастливых лет!
Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bu günü seninle kutluyorum. nice yaşlara

Я желаю, чтобы ты прожид самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твое лицо всегда смеялось, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения!
Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!

Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей жизни не будет в этом недостатка. Сколько бы тебе не было лет, пусть у тебя будет все самое прекрасное. Счастливых, веселый и полных жизни лет!
Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın yaşamında. yaşın kaç olursa olsun her şeyin en güzeli seninle olsun. Nice mutlu, neşeli ve yaşam dolu yaşlara!

смс на турецком
Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе удачу. Поэтому немедленно закрой глаза и загадай что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе!
Bu bir sms sürprizi. Sana şans getirmek için burada. Bu yuzden hemen gözlerini kapat ve bir şey dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana.

Это сообшение должно быть коротким. Я шлю тебе отсюда тысячи поцелуев и любовь...Знай, что ты не забыт...С днем рождения!
Kısa bir mesaj olmalı bu. Sana binlerce öpücük ve sevgi yolluyorum buradan... Bil ki unutulmadın...Doğum günün kutlu olsun!

Друзья - они как звезды, ты не можешь их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда существуют для тебя и думаю о тебе. Если даже сегодня ты не сможешь меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения...Хорошо, что ты есть...Счастливых лет всем вместе.
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun...İyi ki varsin...Birlikte daha nice yaşlara... 

Поздравления с Днем рождения.

Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme zaman çabuk geçiyor diye... Unutma ki herkes aynı şeyi yaşıyor. Bu yılın sonunda geriye baktığında umarım "harika bir yıldı" dersin.. Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerinin gerçek olması. Geleceğini oluşturacak her yeni gün, bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olsun! Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bugünü seninle kutluyorum. Nice yaşlara...

Вот еще один год прошел. Но не расстраивайся, что время быстро идет. не забывай, все живут и с каждым годом взрослеют на 1 год. надеюсь, что ты, если вспомнишь про предыдущий год, можешь сказать: Прекрасный год был. Все, что тебе сегодня пожелают, и я тоже поделания тоже, чтоб все сбылись. Чтоб каждый день ты становился ещё лучше. Чтоб было все так, как ты пожелал, И чтоб ты был счастлив. Я не с тобой, но знай, мое сердце с тобой сегодня. С днем рожденья...

Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!
Я желаю, чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы улыбка не покидала тебя, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения!

Her gününüz birbirinizi daha çok severek ve birbirinize daha çok baglanarak geçsin. Hayat kadehse eger, aşk da kadehi dolduran saraptir. Kadehinizin hiç sarapsiz kalmamasi dileklerimizle, hayat boyu mutluluklar dileriz. Birlikte en güzel günleri, en neseli anlari ve sevginin doruklarini yasayin! Her sey gönlünüzce olsun ve yuvanizdan sevgi eksik olmasin!

Каждый день пусть пройдет так, чтоб вы еще больше друг друга любили и друг к другу привязывались. Если жизнь-это чаша, то любовь-это вино, наполненое в бокал. желаем чтоб ваша чаша не оставалась без вина и чтоб всю жизнь были счастливыми. Вместе проживите самые хорошие дни, самые веселые мгновения, и вершини любви. пускай все быдет так, как вы желаете и чтоб в вашем доме всегда была любовь. 


Инфо с сайтов:
, , ,