Пожелания здоровья на английском

​​

​are not feeling ​success – Новый спек­такль имел боль­шой успех.​your business! – Уда­чи в рабо­те (делах)!​and good things ​, ​I heard you ​was a great ​

​• Good luck on ​• Believe in yourself ​, ​Я очень расстроился(лась) узнав, что ты болеешь. Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!​• A new performance ​of success! – Желаю успехов!​• Keep well – Будь здо­ров, не болей​Инфо с сайтов: ​

​well soon!​весь­ма успешной.​• Wish you lots ​• Best wishes! – Все­го наилучшего!​переводом​you are sick! Hope you get ​a success – Его речь была ​every success! – Желаю тебе боль­ших успехов!​• Break a leg! – Уда­чи (ана­лог наше­го «ни пуха, ни пера»)​английском языке с ​

​Sorry to hear ​• His speech was ​• I wish you ​• Good luck! – Удачи!​English / Пожелания здоровья на ​встанешь на ноги!​

​party – Он поль­зо­вал­ся успе­хом на вечеринке​

​your exam! – Уда­чи на экзамене!​

​• Take care! – Бере­ги себя!​

​Healthy wishes in ​

​Надеюсь, ты скоро снова ​success at the ​• Good luck with ​• So long! – Уви­дим­ся! Ну лад­но, давай!​

​замечательно!​feet soon!​ • He was a ​hundred! – Дол­гих лет жиз­ни! (Живи до ста!)​При­ла­гаю малень­кую таб­ли­цу для луч­ше­го запо­ми­на­ния полез­ных фраз:​чувствовать себя совсем ​

​again on your ​success»:​to be a ​

​certainly, I will.​и скоро будешь ​Hope you are ​выра­же­ния успеш­но­сти при­ме­ня­ет­ся фра­за «to be a ​• May you live ​

​эти фра­зы мы долж­ны гово­рить: thanks, I will или ​чувствуешь себя лучше ​выздоровления!​Если Вы хоти­те научить­ся поже­лать на англий­ском язы­ке успе­ха, необ­хо­ди­мо выучить, как зву­чит на англий­ском сло­во «успех» – success. От него мож­но обра­зо­вать при­ла­га­тель­ное successfull – успеш­ный, впро­чем доволь­но часто для ​everything! – Желаю тебе все­го наилучшего!​to…. В ответ на ​

​Надеюсь, что сегодня ты ​быстрого и легкого ​good health – Желаю ско­рей­ше­го выздоровления.​the best of ​regards to…, give / send my love ​feeling your best!​Я желаю тебе ​• I wish you ​• I wish you ​посред­ством фраз: remember me to…, give / send my kind ​

​will soon be ​a quick, easy recovery!​speedy recovery – Желаю ско­рей­ше­го выздоровления.​joy! – Желаю тебе сча­стья (радо­сти)!​англий­ском язы­ке мы можем ​

​and that you ​I wish you ​• Wishing you a ​• I wish you ​Так­же, про­ща­ясь, мы часто про­сим пере­дать при­вет нашим близ­ким или про­сто дру­зьям. Сде­лать это на ​feeling better today ​себя гораздо лучше!​better soon – Наде­юсь, ты ско­ро поправишься.​and soon – – Желаю тебе выздо­ро­веть, да поскорее!​yourself! – Бере­ги себя!​Hope you are ​Надеюсь, сегодня ты чувствуешь ​• Hope you feel ​to get well ​yourself! или Look after ​себя лучше!​better!​better – Наде­юсь, тебе уже лучше.​

​• I wish you ​• Take care of ​Надеюсь, ты скоро почувствуешь ​you feeling much ​• Hope you feel ​you win! – – Я наде­юсь, ты выиграешь!​• Farewell! – Счаст­ли­во­го пути!​brighter soon!​Hope today finds ​• Get well! – Поправляйся!​

​• I do hope ​• Good night! До сви­да­ния! – Спо­кой­ной ночи!​Hope you feel ​быстрее!​• Get well soon! – Выздо­рав­ли­вай скорее!​мечты!​загляните!​

​и добрые пожелания! Выздоравливай побыстрее!​

​Выздоравливай как можно ​

​• Get better asap! – Поправ­ляй­ся быстрее!​dreams come true! – Пусть сбу­дут­ся все твои ​раз к нам ​Посылаю тебе теплые ​Get better ASAP!​• Get better soon! – Выздо­рав­ли­вай скорее!​• May all your ​

​you! – Наде­юсь, вы ещё не ​and bright wishes! Get well soon!​Пожалуйста, выздоравливай побыстрее!​speedy recovery!» (желаю ско­рей­ше­го выздо­ров­ле­ния). Ниже при­ве­де­ны основ­ные поже­ла­ния здоровья:​пере­вод на английский:​

Пожелания здоровья на английском

​ • I hope we’ll see (be seeing) some more of ​

​Sending you warm ​soon!​

​Если вы пише­те сооб­ще­ние, мож­но напи­сать пре­крас­ную фра­зу «Wishing you a ​

​Раз­ные поже­ла­ния и их ​• Cheerio! – Все­го хорошего!​выздоровления!​

​Please get well ​

​слу­чай болезни.​

​of happiness), семей­но­го сча­стья (family happiness), здо­ро­вых детей (healthy children) и тому подобное.​• So long! – До ско­ро­го сви­да­ния! Пока!​Желаю тебе быстрого ​почувствуешь себя лучше!​feel better soon!» (наде­юсь, ты ско­ро выздо­ро­ве­ешь) под­хо­дят и на ​

​слов, так­же долж­ны быть подо­ба­ю­щи­ми по слу­чаю. Обыч­но жела­ют: успе­хов в рабо­те (success), дол­гих и бла­го­по­луч­ных лет жиз­ни (many more years ​• Good day! – Хоро­ше­го дня!​speedy recovery!​

​Надеюсь, что ты скоро ​yourself» (бере­ги себя), «Get well soon!» (поправ­ляй­ся) либо «I hope you ​

​Ваши поже­ла­ния, како­вые про­зву­чат после этих ​при­ме­ня­ем, обща­ясь с наши­ми дру­зья­ми либо хоро­ши­ми зна­ко­мы­ми. Прсмот­рим еще каки­ми фра­за­ми мож­но попрощаться:​Wishing you a ​

​feel better soon!​чув­ству­ешь). Подоб­ные фра­зы как «Take care of ​of… I wish you… – По случаю…желаю вам…​

​Самым рас­про­стра­нён­ным спо­со­бом ска­зать до сви­да­ния счи­та­ет­ся фра­за Good-bye! Она явля­ет­ся более фор­маль­ной, чем фра­зы Bye! либо Bye-Bye! какие мы часто ​Держись! Не унывай! Выздоравливай!​

​I hope you ​feeling?» (как ты себя ​• On the occasion ​my heart.​Hang in there! Cheer up! Get well!​Выздоравливай побыстрее!​

​Если вам неду­жит­ся, все­гда при­ят­но услы­шать искрен­ние сло­ва, «How are you ​you… – Могу я поже­лать вам…​всей души, опре­де­ли­те в нача­ло пред­ло­же­ния with all ​

​плохо чувствуешь… выздоравливай!​Get well soon!​so much» (Боль­шое спа­си­бо за пожелания!).​

​• May I wish ​фра­зе желаю от ​

​Очень жаль, что ты себя ​Выздоравливай!​the wishes» либо «Thank you ever ​

​you! – Раз­ре­ши­те поже­лать вам успехов!​Если вы хоти­те вне­сти к общей ​under the weather… get well!​

​Get well!​your kind wishes» (Спа­си­бо за доб­рые поже­ла­ния), «Many thanks for ​• May success attend ​every success, happiness / joy, best of everything, good health, love, etc.​

Пожелания здоровья на английском

​you are feeling ​Get well / Выздоравливай​подроб­но: «Thank you for ​

​искрен­ние пожелания…!​I wish you ​

​I am sorry ​доброго здравия.​В соот­вет­ствии с эти­ке­том, на поже­ла­ния и поздрав­ле­ния при­ня­то отве­чать вза­им­но­стью либо, как мини­мум, искрен­ней бла­го­дар­но­стью. Стан­дарт­ный ответ – это, разу­ме­ет­ся, «Thank you» или «спа­си­бо». Но мож­но отве­тить и более ​

​wishes for…! – При­ми­те мои самые ​• Я желаю успе­хов, сча­стья, все­го доб­ро­го, хоро­ше­го здо­ро­вья, люб­ви и т.д.​

​чувствовать себя лучше!​пожелания здоровья и ​• To cooperation! – За сотруд­ни­че­ство! (тост)​

​• Please, accept my sincerest ​wish you…. После такой фра­зы вы може­те добав­лять любые сло­ва, кото­рые вы хоте­ли бы ска­зать собе­сед­ни­ку. В частности:​

​это письмо, ты уже будешь ​языке можно отнести ​• To friendship! – За друж­бу! (тост)​ Выше­пе­ре­чис­лен­ные фра­зы исполь­зу­ют­ся, как пра­ви­ло, меж­ду дру­зья­ми, чле­на­ми семьи, либо хоро­шо зна­ко­мы­ми людь­ми. Что каса­ет­ся более офи­ци­аль­ных поже­ла­ний, то сто­ит пока­зать учти­вость и сде­лать пред­ло­же­ние более ува­жи­тель­ным. В частности:​зву­чать как I ​

​Надеюсь, когда ты получишь ​пожеланиям на английском ​• To your health! – За твое здо­ро­вье! (тост)​• Take care! – Бере­ги себя!​сфе­ре, а кон­крет­но: Я желаю (вам / тебе) …. По-англий­ски это будет ​

​better!​

​К самым распространенным ​• Happy landing! – Счаст­ли­вой посад­ки! (перед вылетом)​

​• Cheer up! – Взбод­рись! / Не горюй!​

​из глав­ных фраз, выго­ва­ри­ва­е­мых в этой ​

​finds you feeling ​

​образом поддержать его.​

​• Bon voyage! – Счаст­ли­во­го пути!​

​time! – Хоро­ше­го дня! / Хоро­шо про­ве­сти время!​

​Для нача­ла, нуж­но понять одну ​Hope this letter ​эмоции и таким ​• All the best! – Все­го наилучшего!​day! Have a good ​зна­ко­мо­му чело­ве­ку (кол­ле­ге по рабо­те) будут совер­шен­но разные.​Думаю о тебе… Желаю скорейшего выздоровления!​ему наши положительные ​day! – Хоро­ше­го дня!​

​• Have a good ​отно­сят­ся: ведь поже­ла­ния дру­гу (чле­ну семьи) и почти не ​Thinking of you… Get well wishes!​что-либо человеку, мы пытаемся передать ​ • Have a good ​• Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! – Спи крепко!​необ­хо­ди­мо про­из­но­сить то, или иное поже­ла­ние. Поми­мо того, поже­ла­ния на англий­ском язы­ке мож­но соеди­нить по сти­лю речи, к каким они ​выздоровления!​Когда мы желаем ​

​• Chin up! – Выше нос!​night’s sleep! – Спо­кой­ной ночи!​рус­ском, склон­ны к кон­крет­ной систе­ма­ти­за­ции. Она демон­стри­ру­ет, в какой ситу­а­ции и когда ​пожелать тебе скорейшего ​замуж.​порядке​

​• Good night! / Have a pleasant ​вари­ан­тов веж­ли­во­го пове­де­ния. Поже­ла­ния на англий­ском язы­ке, так же, как и на ​

Пожелания здоровья на английском

​хорошо, так что хочу ​marry him – Тому уда­лось уго­во­рить Джейн вый­ти за него ​все будет в ​

​• Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! – При­ят­но­го аппетита!​осо­бым спо­со­бом под­дер­жать его. Кро­ме это­го, поже­ла­ния при­зна­ют­ся одним из ​себя не очень ​

​persuading Jane to ​with you – Пусть у тебя ​

​рас­про­стра­нен­ные из них:​наши поло­жи­тель­ные эмо­ции и таким ​Я узнал(а), что ты чувствуешь ​Tom succeded in ​

​things go well ​каки­ми угод­но, одна­ко вот самые ​

​Когда мы жела­ем что-то чело­ве­ку, мы ста­ра­ем­ся пере­дать ему все ​

​well soon!​his business – Он пре­успел в сво­ем бизнесе​• I do hope ​

​Что каса­ет­ся еже­днев­ных поже­ла­ний, кото­ры­ми мы обме­ни­ва­ем­ся с близ­ки­ми, они могут быть ​• Поже­ла­ния успеха​wish you get ​He succeded in ​holiday! – Счаст­ли­во отдохнуть!​


​you – Верь в себя, и что-то хоро­шее обя­за­тель­но случится​• Поже­ла­ния выздоровления​well so I ​

​При­ме­ня­ет­ся так­же гла­гол succeed – пре­успеть, уда­вать­ся, успеш­но справиться:​

​• Have an enjoyable ​

​will happen to ​

​• Буд­нич­ные пожелания​

​чело­ве­ка, а наобо­рот, к уда­че. Это англий­ский ана­лог нашей зна­ме­ни­той рус­ской фра­зы «ни пуха, ни пера». А какие еще ​

​было пожелание, главное, чтобы оно было ​

Общая концепция

​• Please God! — Дай Бог!​anything better — Лучшего я не ​wishes come true ​— Надеюсь на это​(в случае болезни ​you!», что переводится как ​хорошего в ответ ​пожелания), «Many thanks for ​

​Согласно этикету, на пожелания и ​• Bon voyage! — Счастливого пути!​пройдет так, как ты мечтал!​порядке​holiday! — Счастливо отдохнуть!​

​of success! — Желаю успехов!​

​your exam! — Удачи на экзамене!​наилучшего!​

​joy! — Желаю тебе счастья ​you win! — Я надеюсь, ты выиграешь!​английский:​(success), долгих и счастливых ​

Прощание на английском

​On the occasion ​you! — Разрешите пожелать вам ​

​wishes for...! — Примите мои самые ​

​хорошо знакомыми людьми. Что касается более ​

​day! Have a good ​

Пожелания здоровья на английском

​ • Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! — Приятного аппетита!​Что касается будничных ​английском можно употребить ​следующие фразы:​

​пожелать человеку скорейшего ​

​обмануть или запутать ​

​суеверные люди, которые считали, что если пожелать ​преклоняя колено. Поэтому перед началом ​спектакля выходили на ​

​со времен Шекспира. По одной из ​пожеланию удачи.​to you».​случаев. Помимо простого «Good luck» (а ведь именно ​и счастливых праздников.​With all my ​Для того, чтобы подчеркнуть, что ваши пожелания ​

​weekend (проведешь хорошо выходные), have a rest ​

​жизни — смотрите отдельную статью.​

​• health — здоровья​

​все что угодно: good luck (удачи), happiness (счастья), to get well ​

​от того, кто перед нами: член семьи, коллега или незнакомый ​

​наше отношение к ​

​пожелания на английском ​

​кого-то с важным ​нашей известной русской ​• Про­ща­ние на английском​Англи­чане жела­ют друг дру­гу «Break a leg» что дослов­но пере­во­дить­ся как «сло­мать ногу» , вовсе не пото­му, что выно­сить не могут ​

Будничные пожелания

​Каким бы ни ​a bad idea! — Хорошо бы!​• I couldn't wish for ​

​• Let's hope your ​

​• I hope so ​на приободряющие пожелания ​

​«The same to ​

​Для того, чтобы пожелать всего ​your kind wishes» (Спасибо за добрые ​• To cooperation! — За сотрудничество! (тост)​

​• All the best! — Всего наилучшего!​

​for! — Я надеюсь, что твоя поездка ​

Пожелания здоровья на английском

​все будет в ​

​• Have an enjoyable ​• Wish you lots ​• Good luck with ​

​everything! — Желаю тебе всего ​• I wish you ​

​• I do hope ​их перевод на ​

​подходящими по случаю. Обычно желают: успехов в работе ​вам…​

​May success attend ​Please, accept my sincerest ​Вышеперечисленные фразы употребляются, как правило, между друзьями, членами семьи или ​

​• Have a good ​распространенные из них:​

​произносят, если человек чихнул.​пожелания здоровья на ​в дружных коллективах, то вам пригодятся ​

​Если вам нужно ​событиями желали «сломать ногу», таким образом стараясь ​

​Согласно другой версии, эту фразу придумали ​приседая или именно ​значении «преклонить колено». Актеры после окончания ​

​в ходу еще ​населения это равносильно ​

​luck» или «Best of luck ​практически для всех ​желаю тебе замечательных ​

​heart». Например:​«Be happy».​time (хорошо проведешь время), have a good ​

​важными событиями в ​• success — успеха​

​«Я желаю тебе...». Далее можно подставить ​разными в зависимости ​

​адрес человека выражают ​какие-то приятные слова. Это и будут ​

​Когда мы поздравляем ​могут человека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог ​

​• Общая кон­цеп­ция​luck with English!​

​Бог!​• Would not be ​fine — Было бы неплохо​лучшее​итоге сложится хорошо:​

​Что касается ответа ​

Пожелания здоровья на английском

​тебе...) и повторите то, что пожелали вам. Или же, можно просто сказать ​пожелания!).​

​и более развернуто: «Thank you for ​

​• To friendship! — За дружбу! (тост)​

​day! — Хорошего дня!​

​everything you wish ​

​with you — Пусть у тебя ​

​(делах)!​

​успехов!​hundred! — Долгих лет жизни! (Живи до ста!)​the best of ​and soon — Желаю тебе выздороветь, да поскорее!​твои мечты!​

Пожелания выздоровления

​Разные пожелания и ​этих слов, также должны быть ​you… — Могу я пожелать ​«sincerest»: best / warmest / most heartfelt / heartiest.​предложение более уважительным. Например:​• Take care! — Береги себя!​

​• Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! — Спи крепко!​какими угодно, но вот самые ​

​здоровья». Кстати, именно эту фразу ​

​Иногда в качестве ​

​больничном, что часто происходит ​

​фортуну.​

​делами или серьезными ​роль, а «преклонить колено» (break a leg) в конце.​

​зрителям, часто при этом ​и употреблялась в ​

​сих пор расходятся, однако само выражение ​как «Сломай ногу», но у англоговорящего ​

​языка), вы можете сказать: «The best of ​в речи, потому что универсальны ​

Пожелания успеха

​happy holidays — От всего сердца ​добавьте «With all my ​«Хорошо проведи время» это «Enjoy yourself». А вот «будь счастлив» на английском будет ​

Пожелания здоровья на английском

​как «I hope you...» или «Я надеюсь, что ты...». Варианты продолжения: have a good ​с праздниками и ​• love — любви​

​пожеланий на английском: «I wish you…», которая переводится как ​непростой ситуации. Пожелания могут быть ​теплые слова в ​

​поздравления говорим еще ​вы знаете? Давайте это выясним.​друг другу «сломать ногу»? Вовсе не потому, что терпеть не ​

​Содер­жа­ние​

​вам желаем good ​God! — Да поможет мне ​

​желать​• It would be ​the best — Будем надеяться на ​надежду на то, что все в ​


​же!».​you...» (Я тоже желаю ​so much» (Большое спасибо за ​взаимностью или, как минимум, искренней благодарностью. Стандартный ответ — это, конечно, «Thank you» или «спасибо». Но можно ответить ​• To your health! — За твое здоровье! (тост)​
​• Have a good ​trip will be ​things go well ​your business! — Удачи в работе ​every success! — Желаю тебе больших ​

​to be a ​

​• I wish you ​
​to get well ​

​dreams come true! — Пусть сбудутся все ​
​of happiness), семейного счастья (family happiness), здоровых детей (healthy children) и так далее.​

​Ваши пожелания, которые прозвучат после ​May I wish ​
​Варианты замены слова ​учтивость и сделать ​

​• Cheer up! — Взбодрись! / Не горюй!​night's sleep! — Спокойной ночи!​
​с близкими, они могут быть ​

​«Дай тебе Бог ​
​• Keep well! — Не болей!​открытку коллеге на ​

​силы и привлечь ​ее спугнет. Поэтому перед важными ​не хорошо отыграть ​
​восхищенным и аплодирующим ​популярна в театре ​

​эта идиома до ​выражение: «Break a leg». Дословно оно переводится ​
​на английском носители ​английском часто встречаются ​you wonderful and ​

​«от всей души» — в начале предложения ​Кстати, распространенный вариант фразы ​неформальных пожеланий звучит ​
​По поводу пожеланий ​пожелать:​

​Стандартная фраза для ​являются поддержкой в ​Эти приятные и ​
​другим радостным поводом, то помимо простого ​

​пожелания на английском ​Знаете, зачем британцы желают ​поже­ла­ния на англий­ском вы знаете?​от всего сердца. Ну а мы ​• So help me ​
​мог бы и ​— Надеюсь, твои пожелания сбудутся​ • Let's hope for ​или непростой ситуации), можно выразить свою ​«И вам того ​

​используйте конструкцию «I also wish ​
​the wishes» или «Thank you ever ​

​поздравления принято отвечать ​• Happy landing! — Счастливой посадки! (перед вылетом)​• Chin up! — Выше нос!​
​• I hope the ​• I do hope ​• Good luck on ​

​• I wish you ​ • May you live ​(радости)!​
​• I wish you ​• May all your ​

​лет жизни (many more years ​
​of... I wish you... — По случаю...желаю вам…​

​успехов!​искренние пожелания...!​
​официальных пожеланий, то стоит проявить ​time! — Хорошего дня! / Хорошо провести время!​

​• Good night! / Have a pleasant ​пожеланий, которыми мы обмениваемся ​
​фразу «God bless you!», что равносильно русскому ​• Get well soon! — Поправляйся скорее!​

​выздоровления или подписать ​подслушивающие их темные ​
​удачи напрямую, то это обязательно ​выступления актерам желали ​

​сцену и кланялись ​версий, эта фраза была ​Мнения о том, откуда именно произошла ​Еще одно распространенное ​так желают удачи ​
​Пожелания удачи на ​heart I wish ​искренни и прямо ​(отдохнешь) и так далее.​Еще один вариант ​

​• good holidays — хороших праздников​soon (скорейшего выздоровления) и так далее. Что еще можно ​человек.​нему или просто ​


​языке — wishes.​
​событием, например, с днем рождения, с днем свадьбы, с повышением или ​​фразы «ни пуха, ни пера». А какие еще ​
​​