Выздоравливай скорее на английском

«Не болей!» – обычно говорят, когда хочется поддержать человека, который плохо себя чувствует.

Но какой смысл запрещать больному человеку болеть, когда он не контролирует ситуацию?

Поэтому подготовили для вас набор фраз, которые помогут вам выразить вашу поддержку и пожелания здоровья.

Они различаются по степени формальности и «серьезности». Не во всякой ситуации больной будет «выздоравливать поскорее», и фразы «Поправляйся!» или «Держись!» могут быть не совсем уместны.

• Get well! – Выздоравливай! Поправляйся!

• Get well soon! – Выздоравливай побыстрее!

• Get better as soon as possible (ASAP)! – Выздоравливай как можно быстрее!

• Hang in there! Cheer up! – Держись! Не унывай!

• I hope you feel better soon! — Надеюсь, скоро тебе станет лучше!

• I wish you a quick, easy recovery! – Я желаю тебе быстрого и легкого выздоровления!

• Have a speedy recovery! – Побыстрее выздоравливай!

• I am thinking about you and wishing you a speedy recovery. – Я думаю о тебе и желаю тебе скорейшего выздоровления.

• Warmest wishes for a speedy recovery. – Наилучшие пожелания скорейшего выздоровления.

• Take care of yourself and feel better soon. – Береги себя и выздоравливай поскорее.

• I am wishing you all the best for a swift recovery. – Желаю тебе всего наилучшего и скорейшего выздоровления!

• I am sure you will make a quick recovery! – Я уверен, ты скоро поправишься!

Многие фразы начинаются с глагола hope, так как мы часто выражаем пожелания с его помощью:

Выздоравливай скорее на английском

• Hope you get well soon! – Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!

• Hope you feel brighter soon! – Надеюсь, ты скоро почувствуешь себя лучше!

• Hope you are again on your feet soon! – Надеюсь, ты скоро будешь здоров/ на ногах!

• Hope today finds you feeling much better! – Надеюсь, сегодня ты чувствуешь себя гораздо лучше!

• Hope you will soon be feeling your best! – Надеюсь, что ты скоро будешь чувствовать себя совсем замечательно!


Знакомство

К сожалению, уже при знакомстве с человеком, который говорит на английском, часто дает о себе знать языковой барьер. Очень важно иметь наготове несколько фраз, которые вы сможете применить даже в самой стрессовой ситуации:

• This is (introducing someone) … –Это… (ситуация, когда кто-то представляет одного человека другому).

• How do you do? – Здравствуйте/ Как дела?

• Nice to meet you. – Рад с Вами познакомиться.

• Where are you from? = What’s your origin? – Откуда Вы?

• What do you do? = What’s your job? – Кем Вы работаете?

Например:

"Max, this is Kate." / "Макс, это Кейт".

"How do you do." / "Здравствуйте!"

"How do you do. Where are you from Max?" / "Здравствуйте, Макс, откуда Вы?"

"I’m from Russia. And you?" / "Я из России. А Вы?"

"I’m from Brazil, but I live and study in the USA. What do you do?" / "Я из Бразилии, но живу и учусь в США. Кем Вы работаете?"

"I’m a police officer." / "Я полицейский".


Приветствия и прощания

В английском языке существует много способов сказать "здравствуйте" и "до свидания". Ниже вы можете ознакомиться с самыми популярными словами и фразами на тему приветствий и прощаний:

• Hey! =Hi! – Привет!

Выздоравливай скорее на английском

• How’s it going? = How are you? /How are things? – Как дела?

• See you later/tomorrow/next week/ soon = We will see each other again today/tomorrow/ next week/ soon – Увидимся позже/завтра/на следующей неделе/ скоро.

Например:

"Hey John, how’s it going?» / "Привет, Джон, как дела?"

"Fine thanks, and you? Going to university?» / "Хорошо, спасибо, а у тебя? В университет идешь?"

"Yeah. See you later. Have a nice day." / "Да. Увидимся! Хорошего дня!"

"Later." / "До скорого!"


Вопросы на понимание

Во время разговора часто возникает необходимость переспросить своего собеседника или, наоборот, уточнить, понял ли он вас. С этой задачей вам помогут справиться следующие вопросы:

• Do you know what I mean? = Was I clear? Did you understand what I said?  –Понимаете, что я имею в виду/ Я ясно выразился?/ Вы поняли, что я сказал?

• Do you get it? =Do you understand? –Понимаете?

• What does … mean? = What is the meaning of…? – Что означает …?

Например:

"This pie is tasty but I feel as though something is missing. Do you know what I mean?" / "Пирог вкусный, но мне кажется, что в нем чего-то не хватает. Понимаешь, о чем я?"

"You’re right. Maybe there aren’t enough apples." / "Ты права. Может, не хватает яблок?"


Ответ на извинение и фразы-утешения

Иногда бывает очень важно выразить свое сочувствие и утешить собеседника. Чтобы не растеряться в самый неподходящий момент, постарайтесь выучить несколько готовых фраз:

• Never mind= It’s not a problem. –Ничего страшного/ Не проблема.

• It doesn’t matter. =It’s not important. – Это не имеет значения./ Это неважно.

• Keep calm. = Try to stay relaxed. – Не переживай./Успокойся.

• No problem.= It’s okay. –Без проблем./ Все хорошо.

Например:

"Mum, I forgot to buy the bread! Sorry." / "Мам, я забыл купить хлеба. Извини!"

"Never mind, I’ll buy some tomorrow." / "Ничего страшного, я куплю завтра".

Выздоравливай скорее на английском

"I’ve got a test tomorrow and I’m really nervous." / "Завтра у меня тест, и поэтому я нервничаю".

"You’ve studied a lot so just keep calm and do your best." / "Ты много готовился, поэтому не волнуйся, просто старайся".


Фразы-запросы описания

Полноценное общение между двумя людьми возможно лишь в том случае, если оба собеседника стараются поддержать беседу, задают вопросы и дают на них ответы. Очень часто вопросы носят уточняющий характер. В этом случае уместно использовать конструкцию с "What’s …":

• What’s the weather like? = Describe the weather – Какая на улице погода?/ Опишите погоду.

• What’s your job like? = Describe your job – Какая у Вас работа?/Опишите свою работу.

• What’s your home like? =Describe your home– Как у Вас дома?/ Опишите свой дом.

Например:

"What’s the weather like today?" / "Какая на улице погода сегодня?"

"It’s warm but rainy." / "Тепло, но дождливо".

"What’s your new job like Peter?" / "Питер, как тебе твоя новая работа?"

"It’s not bad! The company is well-organized and my colleagues are active and friendly." / "Неплохо! Рабочий процесс организован хорошо, а коллеги активные и дружелюбные".


Пожелания и поздравления

Радостные события, праздники, особенные случаи – все это сопряжено с определенными обычаями и традициями. Пожалуй, одна из самых важных традиций – поздравлять друг друга:

• Good luck (= I hope your exam. special event goes well) – Удачи!/Успехов! (Надеюсь, что экзамен/особенное событие пройдет успешно).

• Happy New year. =I wish you a good new year – Счастливого Нового года!

• Happy Birthday = I wish you a nice birthday – С Днем Рождения!

• Bless you (response to a person sneezing) –Будьте здоровы! (пожелание при чихании)

• Get well soon =I hope you stop feeling ill soon. –Выздоравливайте скорее!

• (Thanks) – You’re welcome. = It’s nothing/it’s a pleasure. – (Спасибо)  – Не за что.

Например:

"I’m not feeling well so I can’t come to university today." / "Я себя плохо чувствую, поэтому не смогу сегодня прийти в университет".

Выздоравливай скорее на английском

"It’s a pity. Get well soon." / "Очень жаль. Выздоравливай скорее!"


Фразы с "yourself"

Обратите внимание, что в английском языке достаточно часто используются устойчивые выражения с местоимением "yourself":

• Make yourself at home. = Do as you would at your home. – Чувствуйте себя, как дома. /Располагайтесь, как дома.

• Help yourself. =Take what you want.–Берите, что хотите./Угощайтесь.

• Do it yourself. =You don’t’ need to wait for someone else to do it for you/ –Сделайте это сами. = Не нужно ждать, пока кто-то другой сделает это за Вас.

Например:

"Come in girls. Make yourselves at home while I finish lunch." / "Девочки, заходите. Располагайтесь, будьте, как дома, пока я закончу готовить обед".

"Thanks Mary. Do you mind if I get some juice?" / "Спасибо, Мэри. Не возражаешь, если я налью себе сока?"

"Sure. Help yourself." / "Конечно, бери, что хочешь".


В магазине

Ведение деловой беседы – непростой навык. Советуем изучить наиболее распространенные фразы:

• Can I help you? = Do you want help? – Я могу Вам помочь? / Вам нужна помощь?

• How much is it/ are they? =What’s the price? – Сколько это стоит?

• Here you are/ Here it is. =Here are your goods. – Вот, пожалуйста. /Вот Ваши покупки.

Например:

"Good morning, Sir. Can I help you?" / "Доброе утро, сэр. Я могу Вам помочь?"

"Yes, please. I’d like to buy these jeans. How much are they?" / "Да, будьте добры. Я бы хотел купить эти джинсы. Сколько они стоят?"

"It’s $25." / "25 долларов".

"That’s fine, I’ll take it please." / "Отлично. Я их возьму".

"Thank you Sir. Here you are." / «Спасибо, сэр. Вот, пожалуйста".


В ресторане

Представьте, что вы пришли в ресторан. Вам нужно заказать еду, понять официанта, попросить его принести счет. Здесь на помощь придут следующие выражения:

• We’d like a table for two please. = We want a table for two people.– Нам столик на двоих, пожалуйста.

Выздоравливай скорее на английском

• What drinks can I get you? = What kinds of drink do you want? – Какие напитки Вам принести?

• How do you like your steak? Rare, medium or well-done? = How much do you want the steak to be cooked? A little, medium, or a lot?  –Какой стейк вы хотите, слабой, средней или сильной прожарки?

• Enjoy your meal. = I hope you like your food. – Приятного аппетита!

• Can we have the bill, please? = Can you give us the list of items we bought and total amount to pay? – Принесите счет, пожалуйста.

Например:

"We’d like a table for three please." / "Столик на троих, пожалуйста".

"Certainly. Here you are. What drinks can I get you?" / "Конечно. Проходите сюда. Какие напитки будете заказывать?"

"Just sparkling water for now, please." "Can we have the bill, please?" / "Пока только минеральную воду". "Принесите, пожалуйста, счет".

"Of course, here you are." / "Конечно, вот".

Постарайтесь запомнить все эти фразы, и вы заметите, что вам стало гораздо легче общаться на английском!


Get well!

Перевод: Выздоравливай!

На нашем сайте вы сможете найти пожелания скорейшего выздоровления, написанные на грамотном и правильном английском. Для вас мы отбираем только лучшие варианты, пополняя базу контента каждый день. Ваши близкие, с которыми вы общаетесь в сети или по телефону, будут очень рады, когда вы проявите сочувствие и покажите, что очень дорожите их самочувствием. Пусть вы и ваши близкие, проживающие за границей, всегда будете здоровы! Мы желаем, чтобы вы дарили друг другу только лучшие пожелания, которые обязательно найдется на нашем ресурсе!


Get well soon!

Перевод: Выздоравливай побыстрее!


Get better ASAP!

Перевод: Выздоравливай как можно быстрее!


Hang in there! Cheer up! Get well!

Перевод: Держись! Не унывай! Выздоравливай!


Hope you feel brighter soon!

Перевод: Надеюсь, ты скоро почувствуешь себя лучше!


Hope this letter finds you feeling better!

Перевод: Надеюсь, когда ты получишь это письмо, ты уже будешь чувствовать себя лучше!


Hope you are again on your feet soon!

Перевод: Надеюсь, ты скоро снова встанешь на ноги!


Hope today finds you feeling much better!

Перевод: Надеюсь, сегодня ты чувствуешь себя гораздо лучше!


I hope you feel better soon!

Перевод: Надеюсь, что ты скоро почувствуешь себя лучше!


Hope you are feeling better today and that you will soon be feeling your best!

Выздоравливай скорее на английском

Перевод: Надеюсь, что сегодня ты чувствуешь себя лучше и скоро будешь чувствовать себя совсем замечательно!


I am sorry you are feeling under the weather… get well!

Перевод: Очень жаль, что ты себя плохо чувствуешь… выздоравливай!


I heard you are not feeling well so I wish you get well soon!

Перевод: Я узнал(а), что ты чувствуешь себя не очень хорошо, так что хочу пожелать тебе скорейшего выздоровления!


I wish you a quick, easy recovery!

Перевод: Я желаю тебе быстрого и легкого выздоровления!


Please get well soon!

Перевод: Пожалуйста, выздоравливай побыстрее!

Sending you warm and bright wishes! Get well soon!

Перевод: Посылаю тебе теплые и добрые пожелания! Выздоравливай побыстрее!


Sorry to hear you are sick! Hope you get well soon!

Перевод: Я очень расстроился(лась) узнав, что ты болеешь. Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!


Thinking of you… Get well wishes!

Перевод: Думаю о тебе… Желаю скорейшего выздоровления!


Wishing you a speedy recovery!

Перевод: Желаю тебе быстрого выздоровления!


«Не болей!» – обычно говорят, когда хочется поддержать человека, который плохо себя чувствует.

Понимаю, что эти слова произносятся искренне и от всей души, но сама очень не люблю такую формулировку и стараюсь ее никогда не использовать.

Во-первых, во фразе «не болей» сразу два отрицательных слова: частица «не» и глагол «болеть». А наше подсознание, по мнению некоторых психологов, не воспринимает частицу «не», а реагирует только на глагол (но это неточно).

К тому же, пожелание не может быть запретом: «Не кашляй!», «Не раскисай!», «Не болей!». Какой смысл запрещать больному человеку болеть, когда он не контролирует ситуацию?

Попытка перевести это выражение с русского на английский: «Don’t be sick» или «Don’t be ill» звучит очень неудачно, как приказ в повелительном наклонении (Imperative).

Get – становиться.

Этот глагол знаком нам как «получать», и с его синонимами вы можете познакомиться в этой статье, но также у него есть значение «становиться, делаться».

Well – здоровый, выздоровевший, поправившийся.

В этом значении (в контексте здоровья) well – это прилагательное, у которого есть степени сравнения: сравнительная better и превосходная best.

Выздоравливай скорее на английском

Recovery – выздоровление.
To recover – выздоравливать.

Конечно, нелишними будут наречия и прилагательные:

soon – скоро или скорый
quick, speedy, swift – скорый, быстрый

Держите набор готовых фраз, которые помогут вам выразить вашу поддержку и пожелания здоровья. Они различаются по степени формальности и «серьезности»: болезнь может быть тяжелой или хронической. Не во всякой ситуации больной будет «выздоравливать поскорее», и фразы «Поправляйся!» или «Держись!» могут быть не совсем уместны.

Поэтому выбирайте варианты в зависимости от ситуации:

Get well! – Выздоравливай! Поправляйся!
Get well soon! – Выздоравливай побыстрее!
Get better as soon as possible (ASAP)! – Выздоравливай как можно быстрее!
Hang in there! Cheer up! – Держись! Не унывай!
I hope you feel better soon! - Надеюсь, скоро тебе станет лучше!
I wish you a quickeasy recovery! – Я желаю тебе быстрого и легкого выздоровления!
Have a speedy recovery! – Побыстрее выздоравливай!

Warmest wishes for a speedy recovery – Наилучшие пожелания скорейшего выздоровления.

I am wishing you all the best for a swift recovery. – Желаю тебе всего наилучшего и скорейшего выздоровления!
I am sure you will make a quick recovery! – Я уверен, ты скоро поправишься!

Кстати, в блоге я объясняла, как говорить о болезни на английском и в чем разница между словами sickness, illness, disease, disorder, ailment, malaise, malady. Переходите и узнайте, в чем отличие.

Отдельное внимание хочу уделить глаголу hope, так как очень часто мы выражаем пожелания с его помощью:

Hope you get well soon! – Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!
Hope you feel brighter soon! – Надеюсь, ты скоро почувствуешь себя лучше!
Hope you are again on your feet soon! – Надеюсь, ты скоро будешь здоров/ на ногах!
Hope today finds you feeling much better! – Надеюсь, сегодня ты чувствуешь себя гораздо лучше!
Hope you will soon be feeling your best! – Надеюсь, что ты скоро будешь чувствовать себя совсем замечательно!

Глагол hope может сочетаться со временем Future Simple и c Present Simple в будущем значении, и в предложении «Надеюсь, что ты выздоровеешь» можно использовать оба времени:

I hope you will recover.
I hope you recover.

Несмотря на то, что перевод одинаковый, присутствует смысловая разница между этими двумя предложениями: формулировка в Future Simple имеет оттенок сомнения и неуверенности, то есть подразумевает, что человек может и не выздороветь! Поэтому не стоит в этом случае выбирать Future Simple, используйте Present Simple. Посмотрите еще раз на примеры выше – во всех пожеланиях используется именно это время.

И, заметьте: все пожелания здоровья на английском звучат положительно, без частицы not, без запретов и отрицательных слов! Так что теперь вы можете забыть про неудачные переводы с русского «don’t be ill» и «do not be sick» и пользоваться целым набором позитивных выражений.

Будьте здоровы, но не забывайте, что английский может вам понадобиться в самых различных ситуациях!

А подготовиться к ним можно на разговорном курсе в нашей онлайн-школе ENGINFORM: обсуждаем только применимые в жизни темы, отрабатываем лексику и грамматику на практике, говорим только на английском, разбираем ошибки.

Наши преподаватели знают, как научить вас не только говорить, но и думать на английском.

К тому же, скоро зима, а уютные занятия по Скайп во много раз снижают риск простудиться 🙂

Ждем вас на бесплатном вводном занятии!


Инфо с сайтов:
, , ,